يجرّ造句
造句与例句
手机版
- لدياره وهو يجرّ أذيال الخيبة
灰溜溜地赶回俄勒冈老家 - لقد رأيت رجلًا يجرّ مُراهقة إلى غُرفته
我看见一个男子把个少女拖进了他的房间 - فتصاعد التوتر على طول الحدود من شأنه أن يجرّ البلدين إلى اشتباكات مباشرة.
沿边境一带紧张局势加剧,有导致两国直接冲突的危险。 - وقال إن فُشُو تهريب الأخشاب غير الشرعية في إندونيسيا يجرّ في ذيولـه دمارا بيئيا واسع النطاق.
在印度尼西亚,猖獗的非法走私木材活动造成大规模生态破坏。 - ويبقى في قيرغيزستان ثلث المخدرات المتاجر بها، وهو ما يجرّ السكان المحليين إلى الأنشطة الإجرامية.
贩运的毒品有三分之一留在了哈萨克斯坦,使当地人民卷入犯罪活动。 - فالاتحاد الأوروبي يحاول بذلك أن يفرض على المجلس برنامجه السياسي وأن يجرّ المفوضة السامية في نفس الاتجاه.
欧洲联盟是要在理事会里推行自己的政治议程,强迫高级专员为此服务。 - وبهذه المعايير الملتوية، كان مجلس حقوق الإنسان خليقا بأن يجرّ روزفلت وتشرشل إلى قفص الاتهام باعتبارهما من مجرمي الحرب.
按照这种扭曲的标准,人权理事会本该把罗斯福和丘吉尔作为战犯送上被告席。 - من دواعي القلق أن مستوى التوتر في لبنان ظل على ما كان عليه العام الماضي مما يجرّ ذلك البلد نحو دائرة لا تنتهي من الأزمات السياسية.
一年来,黎巴嫩局势持续紧张,陷入循环往复的政治危机,令人担忧。 - وحيث إن الاختطاف يشكّل جريمة ضد الإنسانية تنال من المبادئ الأساسية التي تقوم عليها حقوق الضحايا، مما يجرّ عظيم المعاناة على أسرهم وعلى المجتمع ككل،
鉴于绑架构成侵犯受害人基本权利的危害人类罪,并对被绑架者家庭和全体社会造成痛苦; - ولاحظ السيد غو تشوك تونغ أن التقدم الاقتصادي السريع يجرّ في أعقابه حالات جديدة من عدم الأمن بالنسبة للبلدان التي تبدأ في الاندماج عالمياً.
吴作栋先生指出,对开始融入全球体系的国家来说,伴随经济进步而来的,是新的不稳定情况。 - وهذه الأرقام دليل على ارتفاع معدل التوقف عن الدراسة في العاصمة، الذي إذا اقترن بفقر الأسر يجرّ هذه الفئة من الشباب إلى التوقف عن العمل.
这反映出在首都的辍学率居高不下,加之家境贫困等因素,使得这一部分年轻群体在劳动力市场当中不活跃。 - وما من أحد يهدد بالّنْيل من مصالحنا الحيوية إلا ويتعرض لرد صارم من فرنسا، يجرّ عليه أضراراً لا يقبلها ولا تتناسب مع أهدافه.
任何一方若要威胁法国的根本利益,自身就有可能遭到法国的严厉报复,承受与其目标不成比例的难以承受的沉重代价。 - وثمة أيضا عدد من المسائل الحاسمة التي توجد في نقطة التقاطع بين تحرير التجارة وحماية البيئة وتحقيق التنمية، والتي غدت أكثر تداخلا، مما يجرّ آثاراً خطيرة على آفاق التجارة والتنمية في البلدان النامية.
在贸易自由化、环境保护和发展的交汇之处还有一些关键问题,越来越紧密相连,对于发展中国家的贸易和发展前景产生了严重影响。 - ولما كان تعليق تطبيق الاتفاق يجرّ عواقب مباشرة على المورّدين الخاصين للبضائع من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية إلى الجماعة الأوروبية، أحالت محكمة ألمانية عدة مسائل أولية إلى محكمة العدل الأوروبية.
由于中止适用该《协定》对从南斯拉夫社会主义联邦共和国向欧洲共同体进口货物的私营进口商有直接影响,一家德国法院将一些初步问题提交欧洲法院审理。 - فهذا العمل يجرّ عليهن عواقب وخيمة، ويعرضهن لخطر المتسكعين في الشوارع، ولﻻضطرابات العاطفية والبدنية، ولﻷمراض التي تنتقل باﻻتصال الجنسي، ولﻹيدز، وللتحول إلى مدمنات ﻷي نوع من المخدرات. والكثيرات منهن ينفقن ما يكسبنه من هذا العمل لشراء المخدرات.
这类工作会给其带来严重的后果,因为她们会招致以下危险:街道犯罪,精神失常,身体失调,性传播疾病,艾滋病以及使其醉心于任何毒品,许多妇女为了购买毒品而走上了这条道路。
如何用يجرّ造句,用يجرّ造句,用يجرّ造句和يجرّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
