查电话号码
登录 注册

يترابط造句

造句与例句手机版
  • (ج) كيف يترابط نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؟
    核裁军与核不扩散如何相互关联?
  • وفي العالم الذي نعيش فيه اليوم، يترابط الأمن الوطني والأمن الإنساني بشكل متزايد.
    在我们现在生活的世界中,国家安全与人类安全日益交织在一起。
  • يعزز تطور المبادلات في سياق العولمة الاعتماد المتبادل بين الدول، وبالتالي يترابط أمنها وتنميتها بشكل لا ينفصم.
    全球化进程加强了各国的相互依存,使各国的安全与发展紧密相联。
  • (ج) إمكانية وضع جدول للسلع الصحية يترابط بشكل جيد مع مستويات الحالة الصحية والاتجاهات في مجال الصحة؛
    (c) 在可能时建立与健康状况和健康趋势联系紧密的卫生商品指数;
  • 18- يترابط نمو الإنتاجية والتنويع الاقتصادي ومستويات الدخل ترابطاً قوياً على نطاق البلدان وعلى مر الزمن.
    各国以及不同时期的生产力增长、经济多样化和收入水平有着密切联系。
  • فهو يترابط مع الجهود التي تبذلها المنظومة نفسها في وقت يشهد تجديدا وتغييرا داخل المنظومة.
    该小组与联合国系统自身的努力完全相吻合,并建立于联合国系统振兴和变革之时。
  • يترابط الأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية ترابطاً وثيقاً، لذلك فإن من المطلوب إيجاد أنظمة مشتركة لإدارة كليهما على نحوٍ فعالٍ.
    生物安全和生物安保相互密切联系,为实现对两方面的有效管理,需要建立共同的制度。
  • وينبغي أن يترابط منهاج عمل بيجين وخطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين بجميع أشكالها.
    《北京行动纲要》和2015年后发展议程需保持一致,以便消除一切形式的性别不平等。
  • وبطبيعة الحال، فإن بعض هذه الأسباب يترابط ترابطا وثيقا، لكنها أدرجت في هذا المقام تيسيرا للعناء بهدف إبراز الاتجاه العام لآراء الدول.
    当然,这些原因中有的紧密相关,在这里提及仅为方便起见,目的是突出各国观点的总体趋势。
  • وثمة ترابط جوهري بين النموذجين الداخلي والخارجي من حيث هيكل الإدارة ونهج إدارة المحتويات، كما يترابط النموذجان إلى حد كبير فيما يتعلق بالمتطلبات الوظيفية.
    内部和外部模式就管理结构和内容管理方针而言,并在功能要求方面,相互间有其内在联系。
  • فمرور الوقت دون تطبيق المادة السادسة سيفقِد هذه المعاهدة، التي يترابط ويتآزر فيها عدم الانتشار ونزع السلاح، قيمتها الحقيقية.
    在条约中,不扩散和裁军是相互依存和相辅相成的,如果第六条长期得不到执行,条约将丧失它的真实价值。
  • وإلى حدٍّ ما، يترابط التمييز بين بلدان القانون المدني وبلدان القانون العام الأنغلوساكسوني بمسألة ما إذا كان يمكن تطبيق المعاهدات تطبيقاً مباشراً أم لا.
    在某种程度上,大陆法系国和英美法系国之间的不同与条约是否可以直接适用这一问题相互关联。
  • وإذ يدركون أن التحديات التي تواجهها أفغانستان يترابط بعضها ببعض، أشاروا إلى أن إحراز تقدم مطرد في أي من مجالات التنمية والأمن والإدارة إنما يعزز التقدم في المجالين الآخرين.
    认识到阿富汗的挑战的相互关连性,他们注意到发展、安全和施政取得持续进展是相辅相成的。
  • وتتناول الورقة المقترحات المختلفة المتعددة التي تجري مناقشتها، والتي يمكن أن يترتب عليها تكاليف جديدة ووفورات في التكاليف، يترابط الكثير منها ويؤثر بعضه في بعض.
    本文件涉及正在讨论的许多不同提案,这些提案可能意味着新的费用以及潜在的费用节约,其中有许多都相互关联且相互影响。
  • ونحن إذ نعيش معا ونتفاعل بعضنا مع بعض في عالم ما برح يترابط على نحو متزايد، فإن الحوار بين الثقافات سيكون عملية دائمة تتطلب مشاركة دولية على جميع المستويات.
    在一个日益全球化、我们比邻而居、相互影响的世界上,不同文化间的对话将是一个持久进程,需要全世界在所有层面上的参与。
  • ففي عالم يترابط على نحو لم يسبق له مثيل، يجب أن يصير كل عنصر مُفرد من جُملة الأدوات المتاحة للمجتمع الدولي فاعلاً قدر المستطاع، وإلا سيضعف المجهود الكلي.
    世界正处于前所未有和日益增强的相互依赖之中,必须使国际社会能够利用的所有手段都尽可能发挥有效的作用,否则整体努力就会减弱。
  • وبينما يترابط البُعدان الوطني والدولي لسيادة القانون ويتصفان بنفس القدر من الأهمية، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للبُعد الدولي في الوقت الحاضر؛ ومن المهم أيضاً ضمان توازن التركيز في أعمال الجمعية العامة المتعلقة بهذه المسألة.
    虽然法治的国家和国际层面相互关联,同样重要,但目前应更多地关注国际层面;大会关于法治的工作也必须确保平衡兼顾各方面。
  • وفي اليونيسيف، يترابط التقييم والبحث ترابطا وثيقا ويساهمان معا في برنامج المعرفة الوارد بإيجاز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، والذي أُعيد التشديد عليه في الاستعراض التنظيمي لليونيسيف لعام 2007.
    在儿童基金会,评价和研究密切相关,两者都有助于中期战略计划所概述的、并经儿童基金会2007年组织审查再次强调的有关知识的工作计划。
  • وعليه فمن بين الشروط الﻻزمة لتنفيذ برنامج فعال ﻹدارة المخاطر أن تكون هناك سوق دولية سائلة ﻹدارة المخاطر تتاجر في منتجات يترابط سعرها ترابطاً جيداً مع أسعار المنتجات التي يهتم بها المرء.
    因此,有效的风险管理计划的一个先决条件是必须有一个流动的国际风险管理市场进行商品交易,市场的价格与贸易商关心的产品价格密切联系。
  • وعلى الأخص، يترابط إصلاح القطاع الأمني ترابطا وثيقاً مع المؤشرات الاقتصادية، بما في ذلك توظيف الشباب وتأمين سُبل المعيشة للسكان المعرضين لخطر كبير، وهو قول جرى تناوله في عدد متزايد من المنشورات، بما في ذلك تقرير التنمية في العالم لعام 2011 الصادر عن البنك الدولي.
    最显着的是,安全部门改革与经济指标密切相联,包括与青年就业和保障高风险人群生计的指标密切相联。 这个论点在越来越多的文献中得到阐述,包括世界银行《2011年世界发展报告》。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يترابط造句,用يترابط造句,用يترابط造句和يترابط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。