查电话号码
登录 注册

موائم造句

造句与例句手机版
  • إن تمويل صندوق التكيف بشكل موائم واجب إلزامي.
    必须迅速和充足地为适应基金提供资金。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع 100 كيلومتر أقرب بكثير من أدنى مدار موائم (120 كلم) للساتل.
    此外,100公里的高度更接近卫星运行的最低调整轨道(120公里)。
  • ويتم وضع برنامج موائم يشمل التعاون فيما يتعلق بالبيانات المرجعية الخاصة بالتنمية ومؤشرات الحوكمة.
    目前正在制订一项和谐的方案,其中包括合作编制有关发展和治理指标的基线数据。
  • ويمثل هذا تطورا محمودا يتماشى مع الجهود الراهنة الرامية إلى تهيئة مناخ موائم لعملية المفاوضات الجارية.
    这是受欢迎的事态发展,符合目前为营造有利于进行中的谈判进程的气氛的努力。
  • وننوي الاستمرار في التعاون مع المؤسسات والشركات المالية الدولية بغية ضمان مناخ موائم للاستثمار في كازاخستان.
    我们打算继续同国际金融机构和公司合作,确保哈萨克斯坦境内有一个有利的投资气候。
  • وأضاف أن المهم ليس فقط ضمان الموارد الكافية المرصودة للتنمية وإنما أيضا ضمان استخدامها قدر اﻹمكان على نحو موائم وفعال.
    必须确保不仅有足够的资源分配给发展,并且这些资源还要尽可能恰当和有效率地加以使用。
  • وتكلف النواة التابعة للمجلس العلمي لﻷمانة بوضع قائمة جرد بالمواضيع التي تستجيب اﻻستجابة الفضلى لﻻحتياجات والتفكير في برنامج موائم للبحث ويتاح الوصول إليه لﻷغلبية الساحقة من المستخدمين.
    秘书处科学咨询核心应列出最合需求的专题清单,并制订适于大多数用户的相关研究表格。
  • وتعمل البعثة بصورة لصيقة مع مكتب مستشاري الخاص ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى الناشطة في مجال تهيئة جو موائم للمفاوضات.
    我的特别顾问办公室和其他联合国机构及方案积极参与促进有利于谈判的氛围,特派团与上述各方紧密合作。
  • وثلث الأطفال تقريبا غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية لديهم إعاقة، وكثيرا ما لا يحصل الأطفال المعاقون على تعليم موائم لاحتياجاتهم ومن الأرجح أن يتسربوا من المدارس.
    在未进入小学就读的儿童中,约三分之一是残疾人,残疾儿童往往无法接受适应其需求的教育,更可能辍学。
  • ينبغي للدول الأعضاء اتباع مفهوم أمني يستند إلى الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة والتعاون لكفالة الأمن المشترك للجميع وتهيئة مناخ دولي موائم لإحراز التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية.
    奉行以互信、互利、平等、合作为核心的安全观,以使各国享有普遍安全,以为核裁军取得进展创造积极而良好的国际环境。
  • في عام 2008، أنشأت وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية موقعا على الإنترنت اسمه " البحث في الإنترنت عن مكان للعمل موائم للمرأة يدعم الحمل والولادة " .
    2008年,厚生省设立了 " 支持怀孕与生育的妇女友好型工作单位导航 " 网站,为公司和职业妇女提供孕产妇健康管理信息。
  • وهذا الامتياز الذي يستحقانه والذي يثلج صدرنا، يساعد على تأكيد أهمية أعمال منظمتنا، في ظل الإرشاد المستنير من السيد عنان، بغية تعزيز جو دولي موائم لإيجاد عالم أكثر عدلا وتسامحا ودعما متبادلا.
    受之无愧和振奋人心的这一殊荣有助于强调本组织工作的重要性,在安南先生的明智指导下,本组织正在为一个更加公正、容忍、以及相互支持的世界促成一种有利的国际气氛。
  • وتقدم المنظمة الدعم أيضاً لبوركينا فاسو وتشاد والجزائر وكوت ديفوار والكونغو في تنفيذ التعداد العالمي للزراعة في أفريقيا باستخدام قنوات محددة مصاغة بشكل موائم للسياق مع التركيز على أهمية التعاون مع السكان المحليين.
    该组织还在非洲支助阿尔及利亚、布基纳法索、乍得、科特迪瓦和刚果实施世界农业普查,利用专门选取的适合当地情况的特定渠道,并以和当地人口开展合作的重要意义为重点。
  • إدماج تكنولوجيا المعلومات في وسائل التعلم وأساليب العمل، وإقامة شبكات حاسوبية في المدارس، وتوحيد البرامج الحاسوبية، وضمان توفير معدات الحاسوب وتكنولوجيا المعلومات الحديثة بالشكل الملائم، وتوفير هيكل تنظيمي موائم لمشروع إدخال تكنولوجيا المعلومات في المدارس.
    将信息技术引进学习材料和工作方法,在学校建立计算机网络,使计算机软件标准化,确保适当提供现代计算机和信息技术设备,并为将信息技术送到学校的整个系统提供合适的组织结构;
  • والواقع أننا احتفلنا في بولندا قبل أسبوعين بالذكرى السنوية العشرين لتأسيس حركة التضامن، وهي الثورة البولندية التي ظلت خاضعة للقمع في البداية على أسنة الرماح من قبل النظام الشمولي ولكنها أصبحت شعاعا للأمل والقضاء على القهر ومسرحا غير موائم للظروف الدولية.
    确实,两个星期前我们在波兰庆祝了团结工会运动成立二十周年,开始时这场波兰革命在集权主义统治的枪口下受到镇压,但它成了希望的象征,经历了迫害和国际不利环境的考验。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用موائم造句,用موائم造句,用موائم造句和موائم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。