查电话号码
登录 注册

مكوث造句

造句与例句手机版
  • إذا كيف تفسّر مكوث دوكس هنا؟
    那么 Doakes 先生 怎么会呆在这里?
  • (ب) ضمان عدم مكوث الأطفال ضحايا الاتجار لفترات طويلة في انتظار ترحيلهم؛
    确保被贩运儿童等待遣返时不被长期拘留;
  • ولوﻻ مكوث آﻻف المدنيين في المﻻجئ مدة ٢٤ ساعة لكانت اﻷضرار البشرية أكبر بكثير.
    如果几千名平民没有在防空洞躲24小时,则人命伤亡将大为可观。
  • ولوﻻ مكوث آﻻف المدنيين في المﻻجئ مدة ٢٤ ساعة لكانت الخسائر البشرية أكبر بكثير.
    如果几千名平民没有在防空洞躲24小时,则人命伤亡将更为严重。
  • وتقدم المستشفيات العامة نحو 90 في المائة من الخدمات للمرضى الداخليين (محسوبة بأيام مكوث المرضى في أسرة المستشفيات).
    全港约九成的住院服务(以病床使用日数计算)由公立医院提供。
  • وتوصيها بأن تحدد تلك العوامل في عملية التبني التي ينجم عنها مكوث الأطفال في المؤسسات لمدة طويلة.
    委员会建议缔约国查明收养程序中有哪些因素使得儿童在收容机构的收容时间延长。
  • (ب) رهنا بأحكام المادة 4 (هـ) أدناه، عدم تجمع أو مكوث جيش الرب للمقاومة في مكاني التجمع المعينين.
    (b) 除下面第4(e)节的规定外,上帝抵抗军没有集结或留在指定的集结区。
  • ويتوقّف وقت مكوث النفايات في الفرن الدوّار على مواد المُدخَلات، ولكنه يتراوح بين 0.5 و1.5 ساعة.
    废物在回转窑中停留的时间取决于放置在其中的材料,但通常为30分钟到90分钟。
  • وقد يقلل الدعم المالي للتعليم، بما في ذلك التحويلات النقدية لضمان مكوث الأطفال في المدارس، من الاتجار بالأشخاص.
    对教育的财政支持,包括确保儿童留在学校的现金转移支付,能够减少贩运活动。
  • ويتوقّف وقت مكوث النفايات في الفرن الدوّار على مواد المـُدخَلات، ولكنه يتراوح بين 0.5 و1.5 ساعة.
    废物在回转窑中停留的时间取决于放置在其中的材料,但通常为30分钟到90分钟。
  • ولاستخدام أشعة الليزر الخضراء ميزة إضافية تتمثل في مكوث المرضى في المستشفى لفترة قصيرة جدا دون الحاجة إلى القسطرة البولية سوى لساعات قليلة فقط.
    使用绿激光还有一个优点,就是病人留院时间短,只有几个小时需用导尿管。
  • وتشعر اللجنة بالقلق لأن العملية المطولة للإعلان عن عرض الطفل للتبني يترتب عليها مكوث الطفل لمدة طويلة في المؤسسات.
    委员会感到关注的是,申报收养儿童手续冗长,结果造成儿童在收容机构的收容时间延长。
  • غير أن مكوث المادة المفروشة على السطح مدة طويلة قد يسفر عن زيادة إنتاج الجُسَيمات الدقيقة ومن ثم عن تكثيف للزئبق الغازي أكثر كفاءة.
    然而,床料较长的停留时间可提高细粒生产,从而实现气体汞更为高效的燃烧。
  • (م) تسري الحصانة خلال فترة مكوث المسؤول في الخارج، وكذلك خلال فترة مكوث المسؤول في إقليم الدولة التي يخدمها أو خدمها.
    (m) 官员在外国停留期间及在其任职或曾任职的国家境内居留期间,豁免权都有效。
  • (م) تسري الحصانة خلال فترة مكوث المسؤول في الخارج، وكذلك خلال فترة مكوث المسؤول في إقليم الدولة التي يخدمها أو خدمها.
    (m) 官员在外国停留期间及在其任职或曾任职的国家境内居留期间,豁免权都有效。
  • (ج) أن تسرع في تجهيز وثائق السفر المؤقتة وتذاكر العودة لتجنب مكوث العمال المنزليين المهاجرين المنكوبين في الملاجئ لفترات زمنية طويلة؛
    加快处理临时旅行证件和返回机票事宜,以免陷入困境的移徙家政工人长期滞留避难所;
  • 114- وتم في الفترة التي يشملها التقرير، تحديد الشروط التي تنطبق على مكوث وإقامة الأجانب في الجمهورية التشيكية من خلال قانون إقامة الأجانب.
    在报告期间,外国人进入捷克共和国以及逗留的条件由《外国人逗留和居住法》确定。
  • وأثناء مكوث الضحايا في هذه المأوي يقدّم لهم الدعم النفسي ويتم البحث عن أسرهم أو أقربائهم ليُعاد إدماجهم حيث أمكن.
    贩运活动受害者在安全之家期间,向他们提供心理辅导,并寻找其家人,以便其最终与家人或亲属团聚。
  • وتؤدي التأخيرات في التحقيق والمحاكمة إلى مكوث الأشخاص المتجر بهم في الملاجئ لفترات طويلة، مما يشكل انتهاكا لحقوقهم في التنقل، وكسب الدخل، والحياة الكريمة.
    调查和检控的延误导致被贩运者长期停留在庇护所,这侵犯了他们迁徙、赚取收入和体面生活的权利。
  • كما يكفل الأمر التوجيهي بشأن تصنيف السجناء وخفض عدد السجناء، لعام 2013، عدم مكوث أي محتجز في الحبس الاحتياطي لمدة تتجاوز تلك المنصوص عليها في القانون.
    此外,2013年的《囚犯分类和减少囚犯人数指令》保障任何人的羁押时间均不得超出法律规定。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مكوث造句,用مكوث造句,用مكوث造句和مكوث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。