معمّق造句
造句与例句
手机版
- التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة واستعراض معمّق لأنشطة المكتبات
联合国图书馆的现代化和综合管理以及 - فقد دعوت الوفود إلى الخوض في حوار تفاعلي معمّق يتناول البندين 1 و2.
我请各代表团开展关于议程项目1和2的交互式和深入的对话。 - وسوف يقدَّم تحليل معمّق لأثر شبكة اليونيدو الميدانية إلى دورة المجلس القادمة.
一份关于工发组织外地网络影响的深入分析报告将提交理事会下届会议。 - وأوصت بضعة وفود بإجراء تحليل معمّق لمستقبل جمع التبرعات بغية تحسين إمكانية التنبؤ بالإيرادات.
几个代表团建议对筹资前景进行深入分析,以期提高收入可预测性。 - يهدف هذا المشروع إلى جمع المعلومات العلمية بغية بحث معمّق لكيفية تكيّف نظام القلب والتنفّس مع التحليق في الفضاء لفترة طويلة؛
收集科学资料以深入分析人体心肺系统是如何适应漫长的空间飞行的; - وفي جنيف، عرضتُ إتاحة خبراء دوليين لكلا الجانبين للبحث بشكل معمّق في الجوانب الفنية المتصلة بمسألة الملكية.
我在日内瓦的时候提出向双方提供国际专家,深入地研究财产问题的技术方面。 - وفي حالات كثيرة، تكمن الصعوبات في كيفية إجراء تقييم معمّق للتكنولوجيات المرشحة بمشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة العالميين؛
在许多情况中,问题是如何与熟知情况的各类利害关系方对候选技术进行深入评估; - وعبّر، من ثم، عن سروره لموافقة المجلس التنفيذي لليونيدو مؤخرا على إجراء تقييم معمّق للبرنامج الخاص بسري لانكا وباقي البرامج.
因此,他对工发组织执行局最近核准了一项对斯里兰卡的深入评价和其他方案感到高兴。 - ودون فتح حوار اجتماعي واقتصادي معمّق داخل الهيئات الانتقالية، تحولت المناقشة إلى مجرد منافسة انتخابية تقليدية ونقاش إيديولوجي.
过渡机构内部如不进行实质性社会经济对话,讨论就会沦为传统的选举竞争和意识形态的辩论。 - 33- إن إجراء تحقيق معمّق حول أحداث الثورة أمر ضروري وملحّ قصد كشف الحقيقة بخصوص ملابسات قمع المظاهرات التي خلفت قتلى وجرحى.
当务之急是对革命期间发生的事情展开深入调查,着眼于揭露示威遭到镇压、造成伤亡的真相。 - وتخلص الدولة الطرف إلى أن مزاعم صاحب البلاغ كانت محل نظر معمّق خلال التحقيق السابق للمحاكمة وفي المحكمة، غير أنه لم يتم تأكيدها.
缔约国最后称,预审调查期间和法院虽就提交人的指称开展了实质性审查,但未确证这些指控。 - 147-93- التشجيع على إجراء حوار معمّق في جميع أرجاء البلد بشأن عقوبة الإعدام، يكون مفتوحاً أمام جميع أصحاب المصلحة ومنفتحاً على جميع وجهات النظر (إيطاليا)؛
93. 鼓励就死刑问题开展深入的全国对话,对所有利益攸关方和意见表示开放态度(意大利); - ولكن الحجج الداعمة لإبطال الحق في الخصوصية على الإنترنت لم تقدّم بعد من الدول المعنية، ولم تخضع إلى تدقيق معمّق أو نقاش مطّلع.
但是,有关国家尚未公布赞成彻底废除因特网上的隐私权的理由,这些理由也没有经过知情的审查和辩论。 - والحال أن أسرة فريد فرعون أخطرت الشرطة والسلطات السياسية مراراً باختفائه، لكن الدولة الطرف لم تجر أي تحقيق معمّق ودقيق.
虽然Farid Faraoun的家人多次就其失踪一事与警方及政府机构联系,但是缔约国并没有开展彻底和有效的调查。 - (أ) إجراء تحقيق معمّق في قضايا مصادرة الأراضي على النحو المشار إليه في تقرير لجنة الحقيقة والعدالة وفي أية حالات مماثلة أخرى تحيلها إليها اللجنة الرفيعة المستوى المشتركة بين الوزارات؛
深入调查真相与正义委员会报告中提及的,以及部际高层委员会提交给它的任何其他类似土地处置个案; - ورأى الكثير من المشتركين أن الأمر يحتاج الى تحليل معمّق لتقرير ما اذا كان ينبغي أخذ هذا الاقتراح في الاعتبار في نطاق العمل الذي قد تضطلع به اللجنة بشأن الإعسار.
与会者普遍认为,必须进行深入分析,以决定是否在委员会可能进行的有关破产的工作范围内研究这一建议。 - ويشاطر وفد بلده الرأي القائل بأن الاستثناءات من مبدأ الحصانة يجب أن تستند إلى القانون الدولي العرفي؛ ويرى بأنه يجب إجراء تحليل معمّق لممارسات الدول لتحديد الاستثناءات الممكنة.
德国代表团同意豁免原则的例外必须以习惯国际法为基础;在确定可能的例外时,必须对国家惯例进行广泛分析。 - ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان أن تخضع كافة ادعاءات سوء السلوك من جانب موظفي أماكن الاحتجاز والاعتقال لتقييم وتحقيق معمّق ونزيه في أقرب وقت.
缔约国应采取必要措施,确保关于拘留中心和监狱工作人员行为不当的所有指控得到适当的审查以及彻底公正的调查。 - 10- واستُهلّت كل واحدة من جلسات العمل بعروض مركّزة قدمها الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وتلتها مناقشة لفريق خبراء وحوار معمّق مع جميع المشاركين في الاجتماع.
每场工作会议先由缔约方、政府间组织和非政府组织做重点发言,随后是专家小组讨论和所有与会者参加的深入对话。 - ومع أن صاحبة البلاغ أخطرت السلطات المختصة عدة مرات باختفاء ابنها، فإن الدولة الطرف لم تجر أي تحقيق معمّق وجاد رغم أن الأمر يتعلق بمزاعم خطيرة متصلة باختفاء قسري.
尽管提交人多次就其子失踪一事与主管机关联系,且该案涉及严重的强迫失踪指控,缔约国仍未开展彻底和有效的调查。
- 更多造句: 1 2
如何用معمّق造句,用معمّق造句,用معمّق造句和معمّق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
