查电话号码
登录 注册

مدمّر造句

造句与例句手机版
  • مخلوقات ذات هدف واحد فقط مدمّر
    他们的毁灭性需求只有一个
  • لتحويل الهادو إلى تأثير مدمّر
    用气的波动 来增加破坏的攻击力
  • لا أستطيع أن أكون مسؤولة عن طفل مدمّر آخر
    我已经没有空去管 另一个一团糟的孩子了
  • وكان لها أثر مدمّر على جهود إعادة التعمير وبرامج التنمية.
    这些武器对重建和发展方案产生了有害影响。
  • تخيّل كم هذا مدمّر بالنسبة له أولاً (ميريام) والآن هذا الأمر.
    想想这对他该是多大的打击吧 先是米莉亚过世 然[后後]是这病
  • إن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع، ولذلك فإن العنف داخل الأسرة عامل مدمّر بصفة خاصة.
    家庭是社会的核心单位。 因此,家庭暴力破坏力极大。
  • ولكن هناك عددا من الدراسات الأكاديمية والتقنية عن كيفية اجتناب وقوع اصطدام مدمّر يسبّبه كويكب بالأرض.
    不过,还是有许多学术和技术研究在探讨如何避免破坏性的小行星撞击。
  • وللفقر المدقع تأثير مدمّر على نمو الأطفال على المدى الطويل، وقد زاد فقر الأطفال نتيجة للأزمة الاقتصادية.
    极端贫穷给儿童长期发展带来破坏性影响,经济危机导致儿童贫穷加剧。
  • كما أنها مستمرة في بناء جدار الفصل العنصري الذي له تأثير اقتصادي واجتماعي مدمّر على الشعب الفلسطيني.
    以色列还正在修建种族主义隔离墙,对巴勒斯坦人民造成了毁灭性的经济和社会影响。
  • وبالإضافة إلى ذلك فالأزمات الإنسانية المتواصلة والنزاعات المسلحة المستمرة ينجم عنها أثر مدمّر على حياة ملايين البشر في جميع أنحاء البسيطة.
    此外,持续不断的人道主义危机和武装冲突给世界各地数以百万计民众的生活造成了毁灭性的影响。
  • ومن جهة أخرى، أكد أيضاً أنه إذا لم نمض قدماً في مؤتمر نزع السلاح، فسيكون لذلك تأثير مدمّر في الجهود المتعددة الأطراف والثنائية المبذولة في مجال نزع السلاح.
    另一方面,他还阐明,裁谈会若不能向前推进,则将对多边和双边裁军工作形成毁坏性的影响。
  • وتمثلت المقولة التي طُرحت في أنه، رغم أن الأثر الدولي لأزمة الديون آنذاك كان ظاهرة أشد اتصالا بأمريكا اللاتينية، إلا أنه كان للديون أثر مدمّر على البلدان الأفريقية كذلك.
    有人认为,当时债务危机造成的国际影响在拉丁美洲国家特别惹人注目,但债务问题对所有非洲国家也有破坏性影响。
  • ولعل في الأحداث التي وقعت مؤخرا في العراق والاقتتال الأخير الذي وقع في عرسال بلبنان دلالة واضحة على ما للنزاع السوري من تأثير مدمّر يمتد إلى البلدان المجاورة وما هو أبعد.
    伊拉克最近的事件和黎巴嫩Arsal最近的战斗清晰地表明了阿拉伯叙利亚共和国冲突对邻国和其他国家的破坏性影响。
  • كما أن كون القادمين الجدد من مواطني الولايات المتحدة، يتمتعون بحقوق التصويت، ينطوي على آثار خطيرة بالنسبة لحق شعب شامورو في تقرير المصير، وسيكون له تأثير مدمّر على صحته البيئية والاجتماعية والمادية والثقافية.
    新来的这些人都是有选举权的美国公民这一事实对查莫罗人的自决权构成了严重的后果,同时还将破坏他们的环境、社会、身体和文化健康。
  • البلد الفقير الخارج من صراع مدمّر - لمجموعة مواضيع التنمية في الوثيقة الختامية، بما في ذلك القسم الخاص بالسبل المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    因此,对塞拉利昂 -- -- 一个刚刚结束破坏性严重的冲突的贫穷国家 -- -- 对结果文件的发展内容,包括解决非洲特殊需要方法部分的重视,谁也不应感到意外。
  • 12- ركز الخبراء على الشواغل الخاصة للبلدان النامية مشيرين إلى ما قد يترتب على إجراءات مكافحة الإغراق من أثر مدمّر على اقتصاداتها ومجتمعاتها، ولا سيما على محاولاتها الرامية إلى تنويع صادراتها.
    专家们集中讨论了发展中国家的特别关注,指出反倾销行动可能给发展中国家的经济和社会造成破坏性影响,尤其是阻挠了它们实现出口多样化的努力。
  • 46- حسب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان وشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة، تعرضت الأراضي الزراعية والدفيئات للقصف على نطاق واسع في غزة، وكان لهذا القصف أثر مدمّر على قدرة الناس على إنتاج الغذاء من أجل البقاء أو لأغراض تجارية.
    据巴勒斯坦人权中心和综合区域信息网报道,加沙的农田和温室普遍遭到轰炸,对民众为生活或贸易生产粮食的能力产生了极其严重的影响。
  • ومن شأن آلية من هذا القبيل أن تعمل على إعادة تشكيل الديون السيادية غير المسدّدة ولكن بطريقة عادلة وقابلة للتنبؤ وتتسم بحسن التنظيم ومن ثم تخفّض التكاليف بالنسبة للدائنين وتضمن تقاسم الأعباء فيما بينهم وتقلل من الاحتمال المرجّح بأن الأزمة الاقتصادية وتخفيضات الإنفاق قد ينجم عنها أثر مدمّر بالنسبة لآفاق التنمية في البلدان المدينة.
    这样一种机制将以公平、可预见和有序的方式重组无法偿付的主权债务,从而减少债权人的承担的费用,确保它们之间分担负担,并降低经济危机和开支削减对债务国发展前景造成损害的可能性。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مدمّر造句,用مدمّر造句,用مدمّر造句和مدمّر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。