متقدّم造句
造句与例句
手机版
- أُخبرُك , طفل رضيع , ؟ نعم، نحن لا نَستطيعُ أَنْ نُصبحَ أيضاً متقدّم كثيراً على أنفسنا.
我就说吧 - فيخلالالسـّنتينالماضيتين، فريق متقدّم من (الأتوبوتس) المتطورون
过去两年里 我带领一组新型汽[车车]人 - وأنشئ على الفور محور تنسيق متقدّم في البيبور وأطلقت عملية طوارئ كبيرة.
为此立即在皮博尔设立了一线协调中心,并发起了重大紧急行动。 - 72- وسلّطت جمهورية كوريا الضوء على نظام متقدّم مماثل هو نظام المعلومات الكاملة بشأن الأخلاقيات فيما يتعلق بالأملاك.
韩国以财产道德信息总汇系统形式凸显了一个同样先进的系统。 - فإذا تهاوى ولو جزء واحد من أجزاء النظام المالي في بلد متقدّم النموّ، قد تحدث تداعيات قوية على مستوى العالم.
发达国家的金融体系的部分下跌仍可能造成全球范围内强大的涟漪效应。 - وقد أتاح ذلك في المقابل تحديد متطلبات الرصد والإبلاغ على نحو واضح، مما يؤدي إلى شكل متقدّم تماما من أشكال رصد النتائج.
这样可相对明确地规定监测和报告要求,从而形成颇为先进的成果监测形式。 - 18- وقد تواصل إعداد دليل تدريبي عملي متقدّم في مجال حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والتحقيق مع المتجّرين وملاحقتهم قضائيا.
继续拟定关于保护人口贩运活动被害人以及调查和起诉贩运者的高级实用培训手册。 - من خلال مواصلة بذل الجهود المركّزة في مجال الدعوة، أمكن إبقاء الشواغل الخاصة بمجموعات البلدان الثلاث الأضعف في موقع متقدّم من جدول الأعمال الدولي.
由于继续重视宣传,使得这三类最脆弱国家的关切问题得以继续成为国际议程上的主要议题。 - وسيوفّر أيضا تدريب متقدّم في مجال المشتريات يشمل مسائل مثل إعداد المواصفات التقنية والاختصاصات وتقييم العروض والأخلاقيات المهنية في مجال الشراء والرقابة الائتمانية.
还将提供采购问题高级培训,涵盖拟订技术规格和职责范围、评标、采购道德和信托监督等问题。 - كما قُطع شوط متقدّم في المفاوضات بشأن تمويل مشروع نيجيريا، فيما يُتوقَّع أن تتقاسم حكومتا الأرجنتين والبرازيل تكاليف المشاريع التي ستنفّذ في هذين البلدين.
为尼日利亚项目筹措资金的谈判进展顺利,阿富汗和巴西项目的费用可望由有关国家的政府分担。 - وأصبحت أرمينيا بلداً رائداً في المجال الصناعي الزراعي، ودولة توفّر التعليم للجميع وتتمتع بمستوى متقدّم في مجال العلوم والتعليم والثقافة والأدب والفنّ.
亚美尼亚成为一个领先的工业-农业国,不仅实现了普及识字,而且科学、教育、文化、文学和艺术发达。 - وهذا النوع الثاني من المناقصات يتطلّب وجود مستوى متقدّم من الخبرة الفنية والتمرُّس لدى الجهات المشترية، مثل القدرة على تحويل أيِّ معايير غير سعرية تحويلا سليما إلى عوامل تُدرج في صيغة رياضية.
后一种拍卖要求采购实体的技能高超并且经验丰富,例如有能力将任何非价格标准适当纳入数学公式。 - 38- قطع شوط متقدّم في إعداد " تقرير التنمية الصناعية لعام 2008 " ، ويقوم الأستاذ بول كولييه من جامعة أوكسفورد بدور الشخصية المرجعية الرئيسية في هذا الشأن.
《2008年工业发展报告》已进入后期编拟工作,由牛津大学Paul Collier 教授担任主要学术顾问。 - ويُساند هذه الرغبة عند المشرّع اجتهاد المحاكم والمنحى الذي اتّخذته، من خلال اعتمادها الاتفاقيات الدولية كمصدر للحقوق متقدّم على القوانين الداخلية.
" 立法机构的这一愿望得到了法院在司法解释和指导上的支持,这样才能将国际公约置于优先于国内法律的地位。 - وتشمل الخطوات التي ستُتّخذ في المرحلة التالية إتمام وضع نظام رصد عالمي متقدّم لقياس وتتبّع النتائج التي يحققها متلقو المنح بكفاءة أعلى ولجعل الاطّلاع على هذه النتائج أيسر على الجمهور العالمي.
接下来的步骤包括建立一套先进的全球监测系统,以便更高效地记录和跟踪受赠方的成果,更方便全球受众了解这些成果。 - والواقع أن التشريع المغربي متقدّم جداً وينص على " أن يكون التعيين للقيام بعمل ما مطابقاً للأهلية المهنية المحدَّدة بنص تنظيمي حسب طبيعة العمل " ().
摩洛哥的法律实际上相当先进,其中规定, " 聘用雇员必须符合有关工作性质的法规确立的专业资格 " 。 - وفي الآونة الأخيرة، ألقى مكتب التحقيقات الفيدرالي القبض على تاجر أسلحة بريطاني من أصل أجنبي كان يحاول تهريب صاروخ روسي التصميم من طراز SA-18، وهو سلاح عصري متقدّم ذو أداء عالي، لبيعه لإرهابيين مزعومين.
联邦调查局最近捕获了一名原籍外国的英国军火商,他正试图走私一枚俄制SA-18型导弹,销售给指控的恐怖份子,这是一种高性能的尖端现代武器。 - ومن ضمن ما انتهت إليه الدراسة الاستقصائية أنّ بعض جوانب الاشتراء الحكومي الإلكتروني متقدّم نسبيا (كنظم النشر الإلكتروني، واستخدام مواقع شبكية للاشتراء الحكومي، والإطار التشريعي)، ولكنّ هذه الجوانب لا تحظى دائما بدعم كاف.
该调查报告得出的结论包括:政府电子采购的某些方面比较先进(例如电子公布系统、利用政府采购网站以及立法框架等),但这些方面并非总能获得充分支持。 - وفي مسعى مماثل، نجح مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، في وضع شواغل تلك الفئات من البلدان، التي تمثل ثلاثا من أكثر فئات البلدان ضعفا، في مكان متقدّم من جدول الأعمال الدولي.
在一个类似的工作中,最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办事处成功地将最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家这三个最脆弱国家集团所关切的问题置于国际议程的优先事项中。
如何用متقدّم造句,用متقدّم造句,用متقدّم造句和متقدّم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
