查电话号码
登录 注册

صومال造句

造句与例句手机版
  • فالحالة في بعض المناطق، من قبيل صومال وعفر وغامبيلا، لا تزال متقلبة للغاية.
    如索马里、阿法尔和甘贝拉等一些区域局势仍然极度动荡不安。
  • 302- ويلتزم الصومال بجعل حقوق الإنسان أساس الانتقال إلى صومال جديد قائم على القيَم الديمقراطية.
    索马里致力于以人权为基础向基于民主价值的新索马里过渡。
  • وعقد الفريق مناقشات بشأن برنامج السنوات الخمس الذي سيمول بمبلغ 2.2 بليون دولار لإعادة إعمار صومال وتنميته.
    协调支助小组讨论了为期五年价值22亿美元的索马里重建和发展方案。
  • وباعتبارنا الحكومة الوطنية الانتقالية، نحن ملتزمون بظهور صومال جديد، في سلام مع نفسه ومع جيرانه ومع العالم.
    作为过渡时期全国政府,我们承诺重现一个国内、与邻国和世界和平的新的索马里。
  • وليس لدى إريتريا مصلحة في زعزعة استقرار الصومال، كما أنها لن تجني أي فائدة من وجود صومال مزعزَعة الاستقرار.
    厄立特里亚无意破坏索马里的稳定,而且索马里不稳定,厄立特里亚也得不到任何收益。
  • وغني عن القول إن الخطر الذي يشكله صومال اليوم على السلم والأمن الدوليين هو أكبر من خطر أي صراع آخر في العالم.
    不用说,今天的索马里给国际和平与安全带来的威胁远远大于该地区的其他任何冲突。
  • حكومة تعمل بالتزام على تحقيق صومال اتحادي، وذلك عن طريق إنشاء لجنة اتحادية وفقا لما يرد في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    一个坚定致力于根据《过渡时期联邦宪章》成立一个联邦委员会,从而争取建立索马里联邦的政府;
  • يتمثل أحد التحديات أمام الحكومة الجديدة في أن معظم المجتمع الدولي قصر في الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بكفالة صومال ينعم بالسلام والحكم الصالح.
    新政府面临的挑战之一是,国际社会多数尚未履行其有关确保一个和平与良好治理的索马里的义务。
  • وسوف يظهر المؤتمر لقادة الفصائل أن هناك جهات فاعلة أخرى في البلد يعترف بها المجتمع الدولي بصفتها جمهورا هاما في صومال اليوم.
    会议将向各派领导人表明国内还有其他的行动者他们作为当今索马里和平的重要支持者,已得到国际社会的承认。
  • ويحتاج الصومال إلى المساعدة من أصدقائه وجيرانه في المنطقة (وخصوصا الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية)، لأن وجود صومال قوي هو أمر في صالحهم جميعا.
    索马里需要来自该区域朋友和邻国(特别是政府间发展管理局)的帮助:一个强大的索马里符合他们所有各方的利益。
  • وفي معرض الحديث عن الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى الصومال، قال إنه بعد مرور 21 عاما على اضطلاعه بأول عمل له في البلد، يرى بداية صومال جديد.
    他介绍了最近对索马里的访问,表示他首次在索马里工作已经过去21年,现在看到了一个新的索马里开始出现。
  • ثم إن هذا سييسر توسيع سلطة حكومة الصومال الاتحادية لتشمل جميع أنحاء البلد وسيمكّن من إقامة صومال مستقر وآمن يتمتع المواطنون فيه بإمكانية اللجوء إلى العدالة ويعيشون في ظل سيادة القانون.
    这将促进扩大索马里联邦政府在全国各地的权威,并推动建立一个稳定和安全的索马里,保证其公民享有司法和法治权利。
  • أما منطقة يونتلاند التي تسعى إلى حكم ذاتي ضمن صومال موحد فقد شهدت استقرارا نسبيا أيضا إلى أن استولى عليها عسكريا مؤخرا الرئيس السابق العقيد عبد الله يوسف (الذي يرتاب في مشروعية خلفه).
    寻求在统一的索马里境内享有自治权的蓬特兰的局势也比较稳定,直到最近被前总统阿卜杜拉·优素福上校军事接管(他对其继任者的合法性提出质疑)。
  • ورغم أن جماعات القراصنة والعشائر المتناحرة تنشط على هامش الصراع الرئيسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وأطراف الصراع الرئيسية. إلا أن هذه الجماعات والعشائر تؤدي إلى تفاقم الصدمة الناجمة عن الفوضى وعدم الاستقرار المتفشي في صومال اليوم.
    在过渡政府和主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天的现象和广泛的不稳定。
  • ويقدّم الخبير المستقل في نهاية التقرير توصيات إلى حكومة الصومال، الحالية والقادمة، وإلى المجتمع الدولي بغية الاستفادة من المكاسب التي تحققت بفضل تضافر جهود جميع الجهات المعنية واستخدامها استخداماً جيداً لبناء صومال جديد ينعم بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان للجميع.
    他在结束报告时建议索马里目前的和今后的政府以及国际社会充分利用所有利益悠关方共同努力的成果,创造一个实现法治和尊重所有人人权的新的索马里。
  • وعلى الرغم من الأزمة الخطيرة في حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية التي يعاني منها معظم الصوماليين، يتطلع السكان المدنيون، لا سيما النساء والأطفال والمفكرون، إلى العيش في صومال يسوده السلم والاستقرار ويقوم الحكم فيه على أساس الكرامة والاحترام.
    尽管多数索马里人在日常生活中不得不忍受严重的人权和人道主义危机,但平民,特别是妇女、儿童和知识分子渴望在尊严和尊重的基础上治理的和平与稳定的索马里生活下去。
  • على الرغم من الأزمة الخطيرة في حالة حقوق الإنسان وفي الحالة الإنسانية التي يعانيها كثيرون من الصوماليين في حياتهم اليومية، يتطلع المدنيون منهم، لا سيما النساء والأطفال والمفكرون إلى العيش في صومال يسوده السلم والاستقرار ويقوم الحكم فيه على أساس الكرامة والاحترام.
    尽管许多索马里人不得不在日常生活中忍受严重的人权和人道主义危机,但平民,特别是妇女、儿童和知识分子渴望在尊严和尊重的基础上治理的和平与稳定的索马里生活下去。
  • واسمحوا لي أن أعلن من جديد هنا امتنان الصومال وتقديره العميق للذين قدموا لنا مساعدة اتسمت بنكران الذات أثناء مؤتمر المصالحة الوطنية بشأن الصومال، وكذلك للذين يواصلون مساعدتنا في مسعانا الحالي إلى صومال آمن يسوده حكم جيد.
    请允许我在此重申,索马里感谢并深为赞赏那些在索马里全国和解会议期间无私地帮助我们的人们,以及那些在我们目前寻求一个和平的、良好治理的索马里的过程中继续帮助我们的人们。
  • صومال تتولى قيادته أفضل العناصر من جميع اﻷجيال، ﻻ سيما تلك التي توحِي بالثقة لتأييدها لمفهوم القانون والعدالة والسﻻم لمصلحة الجميع؛ وتلك التي ﻻ تريد استغﻻل محنة شعبها ﻻكتساب السلطة بأي ثمن.
    我们所追求的是由从各代人中挑选出的最好的人来领导的索马里,他们特别应是那些因致力于法律、正义、为大众谋和平而让人相信的人;那些从他们同胞的不幸之中牟利以不惜一切代价获取权力的人。
  • وفي الختام، أود أن أشدد على أنه كائناً ما كانت التدابير التي يجري اتخاذها والمساعدة التي تقدم لدعم الصومال، فإن الاحترام والالتزام القوي حيال سيادته، وسلامة أراضيه، واستقلاله ووحدته على الصعيد السياسي أمران حاسمان يجب أن يشكلا أولوية مطلقة وشرطا لا غنى عنه لبناء صومال آمن ومستقر ومزدهر.
    最后,我谨强调,不管采取何种措施和提供何种援助来支持索马里,都必须尊重和坚决承诺维护索马里的主权、领土完整、政治独立和统一,这必须是一项绝对优先,也是建设安全、稳定、繁荣的索马里所不可或缺的一个前提。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用صومال造句,用صومال造句,用صومال造句和صومال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。