查电话号码
登录 注册

شفّاف造句

造句与例句手机版
  • 6- النص على إجراء شفّاف ويمكن التنبؤ به وينطوي على حوافز لجمع المعلومات وتوفيرها
    规定一种鼓励收集和提供资料的有透明度并且可预测的程序
  • ويكفل تقديم الصيغة الرياضية في بداية الاشتراء تقييم العطاءات على أساس شفّاف ومتساو.
    在采购开始时提供这种数学公式,可确保在透明、平等的基础上评审出价。
  • ووفقاً لذلك، يعتَبر ما يتصف به منتدى إدارة الإنترنت من طابع ديمقراطي شفّاف متعدد الأطراف شيئاً فريداً ومفيدا.
    因此,因特网治理论坛的多边、民主和透明特征独特而宝贵,应予以保留。
  • وذُكر في هذا الصدد أنه ينبغي توخّي الحذر لضمان قيام مقدّم الخدمات بهذا الدور على نحو شفّاف ومحايد.
    在这方面,指出应当注意确保网上解决机构在履行该职责时做到透明和公平。
  • وقيل إن جلسات الاستماع العلنية هي سمة أساسية في أي نظام شفّاف يجدر الترويج له في ميدان التحكيم الاستثماري الدولي.
    据称,公开审理是国际投资仲裁中应当加以推广的透明制度的一个根本特点。
  • (ج) توفير نظام شفّاف بخصوص حق الدائنين الأجانب في بدء إجراء إعسار في الدولة المشترعة أو في المشاركة في هذا الإجراء؛
    (c) 提供一套透明的制度,让外国债权人有权在颁布国启动或参与破产程序;
  • كما يرى أنه لا بد من التأكيد بشكل خاص على التزامات الدول بإنشاء وتعهُّد نظام شفّاف وفعّال لرصد ومراقبة مقدمي التعليم في القطاع الخاص.
    必须特别重视国家在建立和维护透明有效制度以对私营教育进行监督控制的义务。
  • وكثّف مجلس الأمن جهوده لإجراء حوار شفّاف وشامل، يرمي إلى إنشاء عمليات للأمم المتحدة لحفظ السلام تكون أكثر فعالية.
    安全理事会已经加大努力,进行透明的、包容各方的对话,以便开展更有效的联合国维和行动。
  • وشدّد أحد المتكلمين على أن التنفيذ الكامل لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها من شأنه أن يشكّل الأساس لتعاون دولي شفّاف ومتكامل وموضوعي.
    一名发言者强调,充分执行《有组织犯罪公约》及其各项《议定书》是开展透明、综合、客观的国际合作的基础。
  • الاقتصادية ضمن نطاق الفقرة (3)، توضيحاً للكيفية التي يفترض أن تؤخذ بها تلك العوامل في الحسبان على نحو شفّاف وموضوعي لدى تقييم العروض ومقارنتها.
    强调了把社会经济因素纳入第(3)款范围的重要性,以便说明在评审和比较提交书时,应以透明、客观的方式将此类因素考虑在内。
  • وأضاف أن المجموعة تحث الأمانة، وهي تقوم بتنفيذ مبادرة إرساء اللامركزية، على أن تضع في اعتبارها الاحتياجات والأولويات الوطنية وأن تسعى إلى إنشاء آليات أفضل لمتابعة تنفيذ المشاريع على نحو شفّاف وفعّال.
    77国集团促请秘书处在执行分权举措的同时铭记各国的需要和重点,寻求更加有利于以透明高效的方式落实项目的机制。
  • وردّاً على ذلك، شدّد العضوان من غواتيمالا والجمهورية الدومينيكية، انطلاقاً من تجربتهما، على أهمية وجود إطار شفّاف من السياسات العامة والقواعد التنظيمية بما في ذلك توفير الحماية لحقوق الملكية الخاصة.
    危地马拉和多米尼加共和国的专题发言人在回答时强调,根据个人经验,透明的政策和监管框架非常重要,包括保护私人财产权。
  • وأعرب عن تأييد وفده لإنشاء منصب جديد لرئيس تكنولوجيا المعلومات. وهو يثق في أن المنصب سيُشغل على نحو شفّاف وبموجب مبدأ التوزيع الجغرافي العادل لدى الموافقة عليه.
    坦桑尼亚代表团支持设立首席信息技术干事这一新职位,并相信,如果新职位得到核可,将以透明的方式填补,并且符合公平地域分配原则。
  • وبما أنّ نظام مستوى الأمن نظام شفّاف وقابل للتّكرار وصارم، فإنّ كبار المديرين بوسعهم إجراء مقارنة ذات معنى لنتائج أيّ تقييميْن لأيّ منطقتيْن في العالم تعمل فيهما منظومة الأمم المتحدة.
    由于安保级别系统既透明又缜密,且可以重复,高级管理人员可以实质性比较世界上有联合国系统运作的任何两个地区的两个评估结果。
  • وفي هذا السياق، قال إن برنامج الأمم المتحدة المذكور يجب أن يؤديَ وظيفته بشكل شفّاف تماماً لكي يساهم في بناء قدرات الهياكل الوطنية والإقليمية لإدارة الكوارث، لا سيما في البلدان النامية.
    因此,他说联合国灾害管理和应急空基信息平台方案应当以完全透明的方式运作,以有助于特别是发展中国家的国家和地区灾害管理机构的能力建设。
  • 23- وتشمل القضايا الموضوعية المهمة في مجال قانون النقل التحدي المستمر المتمثل في إقرار نظام مسؤولية شفّاف ويسير الاستعمال في مجال النقل الدولي المتعدد الوسائط، وتبسيط وثائق النقل، واستحداث بدائل إلكترونية للوثائق الورقية التقليدية.
    运输法案领域重要的专项问题包括为国际多式联运提供一种透明和方便用户的问责体制的持续挑战,简化各种运输手续和发展替代传统书面文件的电子格式。
  • تحث كذلك الحكومات التي لم تسن بعد قوانين لحماية المرأة والفتاة من زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والاغتصاب في إطار الزواج على أن تفعل ذلك، وأن تضمن إنفاذ تلك القوانين وتوفير سبل الوصول إلى آليات الانتصاف على نحو شفّاف وفعّال؛
    还敦促尚未行动起来的各国政府制订并确保透明且有效地执行法律和提供补救机制,保护妇女和女童免受童婚、早婚和逼婚及婚内强奸之害;
  • تحث أيضا الحكومات التي لم تسن بعد قوانين لحماية المرأة والفتاة من زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والاغتصاب في إطار الزواج على أن تفعل ذلك، وأن تضمن إنفاذ تلك القوانين وتوفير سبل الوصول إلى آليات الانتصاف على نحو شفّاف وفعّال؛
    又敦促尚未行动起来的各国政府制订并确保透明且有效地执行法律和提供补救机制,保护妇女和女童免受童婚、早婚和逼婚及婚内强奸之害;
  • 22- وحيثما تقوم أجهزة شراء مركزية بدور الوكلاء لجهة مشترية واحدة أو أكثر ويُشجَّع على الشراء المركزي حتى يتسنى تحقيق وفورات ضخمة، يجب أن تضمن لوائح الاشتراء أن تعمل تلك الترتيبات على نحو شفّاف وفعّال.
    如果由集中采购机构担任一个或多个采购实体的代理人,以及鼓励实行集中采购以便实现规模经济效率,则采购条例必须确保此种安排可以透明、有效地运作。
  • وذكَر أنها تسلّم بالحاجة إلى آلية مؤسسية من أجل الحوار بين البلدان المساهِمة بقوات وبوحدات شرطية ومجلس الأمن والأمانة العامة مكرِّراً دعوتها إلى حوار شفّاف وفعّال ومفتوحٍ ومنتظمٍ بين هذه الأطراف المعنية.
    菲律宾还认识到有必要在部队和警察派遣国、安全理事会和秘书处之间建立一种体制对话机制,并再次呼吁在这些利益攸关方之间开展透明、积极、公开和定期对话。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用شفّاف造句,用شفّاف造句,用شفّاف造句和شفّاف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。