查电话号码
登录 注册

ستخلص造句

造句与例句手机版
  • أن الحكومة ستخلص (تانك) من التجار
    政府会把毒贩从坦凯驱逐出去
  • هل ستخلص الولاء لقيم العائلة هل
    她会认同我们的家庭价值观吗?
  • وسيجري إطلاع الجهات المعنية على ما ستخلص إليه الدراسة من نتائج وتوصيات.
    将与相关利益攸关方分享该项研究的结论和建议。
  • ومن البديهي أن حكومة بليز ستسترشد بالقرار الذي ستخلص إليه المحكمة بشأن هذا الموضوع.
    显然伯利兹政府将以法院对该案的判决作为指导。
  • وستقدم النتائج الأولية التي ستخلص إليها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى الحكومة في الوقت المناسب.
    机构间常设委员会的初步结论将在适当时提交马来西亚政府。
  • ومن النتائج الرئيسية التي ستخلص إليها هذه الدورة أيضا تحديد الترتيبات المؤسسية الخاصة بالمسائل المذكورة داخل الأمم المتحدة.
    联合国内为这些问题制定的体制安排的定义也将是一个关键成果。
  • وقال إن وفده، رهنا بما ستخلص إليه المشاورات غير الرسمية، سيتشرف بتولي رئاسة الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    根据非正式磋商的结论,日本代表团将有幸担任经验教训工作组的主席。
  • واختتم قائلا إن النتائج التي ستخلص إليها لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع ستسهم من دون شك في زيادة فهم المسائل التي يشملها.
    国际法委员会有关这一主题的结论无疑将有助于增进对有关问题的了解。
  • وستحال النتائج والتوصيات التي ستخلص إليها لجنة استعراض الامتيازات إلى الرئيس براينت؛ وبناء على ذلك، ستتخذ الحكومة الإجراء المناسب.
    然后,特许权审查委员会的结论和建议会转交给布赖恩特主席,政府会采取相应行动。
  • أما في هذه القضية، فليس هناك ما يدل على أن محكمة التحكيم كانت ستخلص إلى نتيجة مختلفة لو أصدرت القرار في حدود المهلة الزمنية.
    在本案中,没有迹象表明仲裁庭如果在时限内作出裁决便会得出另一结论。
  • تشيـر إلى الطلب المقدم من أجل قيام وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة بتقييم الآلية العالمية، وتتطلع إلى النتائج التي ستخلص إليها()؛
    注意到有关由联合国联合检查组对全球机制进行评价的请求,并期待其评价结果;
  • تلاحظ الطلب المقدم من أجل قيام وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة بإجراء تقييم للآلية العالمية، وتتطلع إلى النتائج التي ستخلص إليها()؛
    注意到有关由联合国联合检查组对全球机制进行评价的请求,并期待其评价结果;
  • وإذا ما كان ذلك هو ما ستخلص إليه اللجنة، فسيكون من المفيد أن تُدرج في المشروع قائمة بالجرائم التي ينطبق عليها الالتزام.
    如果这也是委员会的结论,不妨在草案中列入一个这项义务所适用的罪行的清单。
  • وننتظر باهتمام النتائج التي ستخلص إليها، قبل نهاية عام 2012، دراسات الأداء المستقلة بشأن فعالية المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    我们关注地期待在2012年之前完成关于区域渔业管理组织的效力的独立情况研究。
  • وهذه العملية هي بالضرورة عملية تستلزم تدقيقا شديدا وتستغرق وقتا طويلا؛ وبالتالي لن يتم في غضون فترة قصيرة الفراغ من إعداد التقرير النهائي الذي ستخلص إليه التحقيقات.
    这必定是一个细致和耗时的进程;因此,不会在短时间内完成最后报告。
  • وهذه العملية عملية مستمرة وستوفر اﻻستنتاجات التي ستخلص إليها أساساً محسناً لفهم الخدمات المشتركة التي تقدم إلى المكتب والتكاليف المتصلة بها.
    这一进展正在继续,其结论将使理解向项目厅提供的共同事务及有关费用的基础得以改进。
  • ويمكن الاسترشاد في الأعمال التحضيرية الحكومية الدولية للأونكتاد الحادي عشر بالمداولات التي ستجري بشأن مختلف بنود جدول الأعمال وبالاستنتاجات التي ستخلص إليها.
    在各个议程项目下的议事工作和结果可为贸发十一大的政府间筹备工作提供进一步的启示。
  • وستشكل النتائج التي ستخلص إليها اللجنة أساساً لمشاورات تجري مع الأطراف المهتمة، وربما مع الجمهور الأوسع نطاقا قبل اتخاذ أي قرار بشأن مستقبل هذه السياسة.
    政府将根据审查结果与有兴趣各方或更多公众进行协商,然后再对该政策前途作出决定。
  • ونأمل أن يتم التفكير في الحقائق الجديدة والناشئة بصورة جادة في المناقشات التي ستجريها اللجنة التنفيذية التابعة للمفوضية العليا والاستنتاجات التي ستخلص إليها تلك اللجنة.
    我们希望,高级专员执行委员会在其讨论和结论中将会认真考虑新出现的各种现实情况。
  • وستدرس تايلند الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وسيتوقف موقفها على النتائج التي ستخلص إليها هذه الدراسة.
    泰国将研究《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》,而它的最终立场将取决于研究结果。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ستخلص造句,用ستخلص造句,用ستخلص造句和ستخلص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。