查电话号码
登录 注册

تواءم造句

造句与例句手机版
  • المجموع الفرعي للبلدان المؤهلة ﻷن تواءم فيها الدورات البرنامجية
    具备统一条件的国家小计
  • وينبغي أن تواءم المعونة المقدمة من أجل التجارة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    贸易援助应与国家发展战略相一致。
  • غير أن أحكام الاتفاقية المذكورة لم تواءم بعد مع قواعد القانون الداخلي.
    不过,该公约的规定尚未与阿根廷国内法取得一致。
  • فنحن بلدان متجاوران قُدر لنا أن نعيش معا وأن نعيش في تواءم مع الشعب الإثيوبي.
    我们作为邻国注定要与埃塞俄比亚人民和睦相处。
  • وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، تواءم المحاسبة المالية مع المحاسبة القائمة على الميزانية.
    根据《联合国系统会计准则》,财务会计与预算会计是一致的。
  • ' 3` في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يتحقق تواءم المحاسبة المالية والمحاسبة المتعلقة بالميزانية.
    ㈢ 根据《联合国系统会计准则》,财务核算和预算核算相一致。
  • ٥٨- وتوصي اللجنة بأن تواءم الدولة الطرف تشريعها مواءمة تامة مع مبادئ وأحكام اﻻتفاقية.
    委员会建议该缔约国使其法律完全与《公约》的原则和规定取得一致。
  • وفي بعض الحالات، لم تواءم برامج الدعم بصورة كافية مع احتياجات فرادى البلدان الأفريقية وخصائصها.
    在一些情况下,支助方案没有充分考虑到非洲个别国家的需要和具体情况。
  • وجرى التأكيد على أن اﻻختصاصات بحاجة إلى أن تصقل في هذه المرحلة، وسوف تواءم لخواص البلدان.
    秘书处强调,职权范围需要在现阶段得到修改,而且还将与各国的特殊情况相适应。
  • وقد سُنّت قوانين جديدة بشأن حقوق المرأة وقانون العقوبات الإسلامي لكنها لم تواءم مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    虽然已经颁布关于妇女权利的新法律和《伊斯兰刑法》,但是没有与国际人权法接轨。
  • وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواءم بين سن تشغيل الأطفال وفترة التعليم الإلزامي, وذلك برفع الحد الأدنى لسن التشغيل.
    另外,委员会建议缔约国提高就业的最低年龄,使童工的年龄与义务教育一致。
  • ويتعين على اللجنة أن تواءم عملها مع السياقات المختلفة لكي تكفل الربط المناسب بين الأمن والتنمية واحترام حقوق الإنسان.
    委员会必须因地制宜地开展工作,以确保在安全、发展和尊重人权之间建立适当联系。
  • )د( تحفز الحاﻻت على العمل وتركز على البرامج التي يمكن أن تواءم وتحاكى في حاﻻت وأوضاع أخرى.
    (d) 这些案例可促进行动的采取,并侧重于在其他情况和背景下可加以改造和重复实施的方案。
  • في الممارسة المحلية للقانون، الاتفاقيات الدولية التي تُسن بصفتها قوانين للجمهورية يجب أن تدمج في التشريع الحالي أو أن تواءم معه.
    在本国法律实践方面,已颁布为玻利维亚法律的国际公约必须纳入现行法律或与之取得一致。
  • وتحتاج نظم وفرص التعليم والتدريب لأن تواءم بشكل أفضل مع المتطلبات الحديثة في سوق العمل لتيسير الانتقال من المدرسة إلى العمل.
    教育和培训系统及机会需要更好地匹配劳动力市场的现代需求,从而促进从学校向职场过渡。
  • ويجب على الخطة الجديدة أن تتيح قياس النتائج والجهود وتصنيف البيانات، ويجب أن تواءم جميع الغايات والمؤشرات مع معايير حقوق الإنسان.
    新议程必须能够衡量成果和努力,数据应当分列,所有具体目标和指标必须与人权标准相符。
  • (ب) أن المعايير الخاصة بقضاء الأحداث لم تحلل ولم تواءم وهي لا ترقى إلى المستوى الملائم ولا تقابلها آليات ولا نظم مناظرة؛
    对少年司法特别规范尚未进行分析和协调,因而不是适当的标准,也没有相应的机制和法规;
  • 34- وأعربت هنغاريا عن قلقها بشأن التشريعات الوطنية التي لم تواءم على نحو كامل بعد مع نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية، وبشأن عدم حظر العقوبة البدنية حظراً تاماً.
    匈牙利关切国家立法尚未完全与《国际刑事法院罗马规约》接轨,并且尚未完全禁止体罚。
  • وبقدر ما توجد حاجة إلى اﻹعانات للحفاظ على الصحة العامة وتساوي فرص الوصول، فإنه ينبغي أن تستهدف بشكل واضح المستفيدين المقصودين وأن تواءم مع استراتيجيات التنمية الريفية.
    如需要补贴来维持公共卫生和资源的公平利用,则补贴应有明确对象,并应符合农村发展战略。
  • وأكد عدد من المتكلمين ضرورة أن تستغل المؤسسات وآليات الدعم القائمة استغلالا أكمل أو أن تواءم مع الاحتياجات الجديدة التي جرى تحديدها.
    多个发言者坚持认为,现有机构和支持机制应得到更加充分的利用,或者按照已经确定的新需求作出调整。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تواءم造句,用تواءم造句,用تواءم造句和تواءم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。