تقدمة造句
造句与例句
手机版
- أراهن على أن ما أزرعةُ يجعل المزيد من الناس سعداء أكثر من الهراء الذي تقدمة
我所种的 比你的废话更能开导人 - ويواجه الدعم الذي تقدمة البعثة لتطوير الشرطة في السودان تحديات جمة.
特派团支助警察的工作,面临相当大的挑战。 - وهذا المبلغ يتضاءل أمامه المقدار الذي تقدمة بلدان المنظمة في شكل مساعدة إنمائية.
这一数字使经合组织提供的发展援助数额相形见拙。 - التعهدات الطوعية التي التزم بها الأردن عند تقدمة للترشيح لمجلس حقوق الإنسان عام 2006 .
2006年约旦申请加入人权理事会时作出的自愿保证 - وطلبت اللجنة تقديرات للدعم المباشر الذي تقدمة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك إلى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
咨询委员会要求提供停战监督组织向联黎部队提出的直接支助的估计数。 - وشددت الدول الأعضاء على ضرورة التأكد من أن مصارف التنمية متعددة الأطراف لديها موارد كافية لتغطية ما تقدمة من قروض بشروط ميسرة.
会员国强调,必须确保多边开发银行的优惠贷款部门有足够的资源。 - 161- وتبدأ الإجراءات بتقديم تقرير عن الجريمة، الذي يَلزم أن تقدمة سلطات الشرطة بشأن جميع الجرائم التي تصل إلى علمها.
诉讼始于报案之时,对于警察当局来说,对于其知晓的所有罪行都必须提起诉讼。 - تشدد مجموعة فيينا للدول العشر على أهمية ما تقدمة المعاهدة من مساهمة في الأمن العالمي وفعاليتها في منع الانتشار النووي.
维也纳十国集团强调《条约》对全球安全做出重要贡献,明显有效地防止核扩散。 - 40- وتحيط اللجنة علماً بما تقدمة الدولة الطرف من دعم لوجستي للعمال المهاجرين الغواتيماليين الذين أُعيدوا إلى وطنهم ليُنقلوا إلى أماكنهم الأصلية.
委员会注意到缔约国为帮助被遣返的危地马拉移民工人回到其原籍地而提供的后勤支助。 - ويعرب الفريق أيضا عن امتنانه إزاء الدعم المتواصل الذي تقدمة خلية الحظر المتكامل التابعة للبعثة، التي أثبتت أنها شريك فعال في جميع ميادين التحقيقات التي يجريها الفريق.
专家组赞赏联科行动综合禁运小组持续提供支持,禁运小组已经成为专家组各个调查领域的有效伙伴。 四. 军火 - ويتخذ الدعم الذي تقدمة الكيانات التابعة لها على المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والوطني أشكالاً تتراوح بين المساعدة التقنية وبناء القدرات والتمويل والدعوة والعمل المعياري.
联合国系统各实体在区域、次区域和国家各级提供各种形式的支持,包括从技术援助、能力建设、筹资到倡导和规范化工作。 - ويتخذ الدعم الذي تقدمة الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية طائفة متنوعة من الأشكال تتراوح بين المساعدة التقنية، وبناء القدرات، والتمويل، والدعوة، والعمل المعياري.
联合国系统各实体在区域、次区域和国家各级提供各种形式的支持,包括技术援助、能力建设和资助宣传和规范工作。 - إن استخدام الﻻجئين كدرع بشري ليس انتهاكا جسيما جديدا للقانون الدولي فحسب، وإنما هو أيضا تقدمة إلى مذبح عام بين الجيران فيما بين أفراد الشعب المهددين بفكرة ألبانيا الكبرى.
利用难民作为挡箭牌,不仅严重违反国际法,而且将导致受到大阿尔巴尼亚的概念威胁的各族人民出现近邻屠杀的局面。 - ويتخذ الدعم الذي تقدمة الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية طائفة متنوعة من الأشكال تتراوح بين المساعدة التقنية، وبناء القدرات، والتمويل، والدعوة، والعمل المعياري.
由联合国系统各实体在区域、次区域和国家各级提供的支持形式各异,从技术援助、能力建设和筹资,到宣传和规范工作。 - وقد أجرِي تقييم في سنة 2004 للدعم الذي تقدمة وزارة التنمية الدولية للنساء في إطار الأنشطة الخاصة بالهجرة والتنمية، كجزء من سلسلة عمليات التقييم التي تتناول موضوعات معينة في مجال المساعدات الإنمائية.
2004年,对国际发展部在移民和发展活动中提供的性别支助进行了一次评估,它是对发展援助活动所做的系列评估的一部分。 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة الاستجابة للدعوات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة لتقديم تدريب في مجالات سلامة الموظفين وتحليل النزاعات ومنع نشوبها وبناء السلام من خلال تعزيز ما تقدمة من دورات.
在本报告所述期间,联合国系统职员学院继续响应联合国系统关于工作人员安全培训、冲突分析和预防以及建设和平的呼吁,增加有关培训课程。 - حينما نستعيد العشرين عاماً التي انقضت على منهاج عمل بيجين، فإن الرابطة الدولية لراهبات تقدمة العذراء مريم إلى الهيكل تُقرُّ بالإنجازات التي قامت بها الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية من أجل تحقيق إعلان بيجين.
当我们回顾《北京行动纲要》执行20年,圣母进殿派修女国际协会对会员国、民间社会和地方社区为实现《北京宣言》所取得的成就表示认同。 - وعند استعراض الدعم الذي تقدمة منظومة الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية، أحاطت اللجنة علما بأوجه القصور في تصميم الاستراتيجية الدولية لتحقيق التنمية المستدامة في هذه البلدان، مما جعل عملية رصدها أكثر صعوبة وحدّ من فعاليتها.
在审查联合国系统对小岛屿发展中国家的支助工作时,委员会注意到在设计这些国家的可持续发展国际战略方面所存在的缺陷;这些缺陷造成监测工作更为困难,并损害了国际战略的效力。 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من ممثل جزر القمر التي تفيد أن لجنة من لجان البرلمان المنتخب مؤخرا تنظر حاليا في مسألة المتأخرات المستحقة على جزر القمر بغية الوفاء بالتزاماتها وأنه يتوقع أن يكون هذا آخر طلب تقدمة حكومته للإعفاء بموجب المادة 19.
委员会注意到科摩罗代表提供的情况:新选举产生的议会有一个委员会正在审议科摩罗所欠会费问题以履行该国义务,该代表认为这将是该国最后一次根据第十九条请求豁免。 - وعلى الرغم من عدم وجود طابع إلزامي لما تقدمة الهيئات المنشأة بموجب اتفاقيات من ملاحظات عامة ونهائية ومن آراء أيضا، فإن هذه الهيئات تضطلع في هذا المجال بدور بالغ الأهمية، فهي تساعد البلدان في بحث حالة حقوق الإنسان بأقاليمها، وأيضا في تقديم التقارير اللازمة في هذا المنحى.
尽管条约机构的一般性意见和结论意见以及看法并不是强制性的,但是它们却在这方面起了很重要的作用,因为它们能够帮助一些国家审议自己领土上的人权状况并拟定所要求的报告。
- 更多造句: 1 2
如何用تقدمة造句,用تقدمة造句,用تقدمة造句和تقدمة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
