查电话号码
登录 注册

تفرّد造句

造句与例句手机版
  • 23- السجلات الإلكترونية الموقّعة لا تنطوي في ذاتها على خصيصة تفرّد تتميّز بها عندما تُستخدم مع أحدث التكنولوجيات الشائعة حاليا.
    经过签名的电子记录与当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一无二性。
  • 63- وإذا كان هناك مكافئ وظيفي حقيقي لمفهوم الوثيقة " الأصلية " في البيئة الالكترونية، فإن مسألة تفرّد الوثيقة لن تنشأ.
    如果在电子环境中有一种相当于 " 原件 " 的真实的功能,那么唯一性的问题就不会出现。
  • وكانت اليونيدو قد أصدرت في عام 2011 منشورا عن كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، أوضحت فيه تفرّد هذا المجال بالنسبة لأنشطة اليونيدو استنادا إلى خبرتها الطويلة فيه.
    根据其长期积累的经验,工发组织于2011年出版了一本关于工业能效的出版物,证明这是工发组织活动的一个独特方面。
  • واستُذكر أنَّ تلك المستندات مستبعدة من نطاق الاتفاقية بسبب صعوبة إنشاء مكافئ إلكتروني لقابلية التداول الورقية، وخصوصاً صعوبة ضمان تفرّد تلك المستندات.
    会上回顾,这些单证被排除在该《公约》适用范围之外,是因为难以确立纸介可转让性的电子等同性,特别是难以确保这些单证的单一性。
  • 33- وقد تفرّد اليونيب، في سياق مرفق البيئة العالمية، بصفته شريكاً مستعداً لمساعدة الأطراف من البلدان النامية على استيعاب تعقُّدات عمليات تمويل المشاريع التي يقوم بها المرفق وكيفية تنفيذها.
    在环境基金的范围内,环境署作为随时准备协助发展中国家缔约方了解环境基金项目供资进程和业务的复杂性的伙伴而声名卓着。
  • وفي ذلك الصدد، يدعو وفد بلادي المجتمع الدولي إلى دعم الموقف الأفريقي المشترك المستمد من مدى تفرّد الأثر المترتب على تغير المناخ وخصائصه، لا سيما بالنظر إلى القدرة الأضعف نسبيا للقارة على الرد.
    在这方面,我国代表团呼吁国际社会尤其考虑到非洲大陆相对薄弱的应对能力,支持鉴于气候变化影响的独特性和特殊性而形成的非洲共同立场。
  • وفي هذا النهج، يقتضي " الإثبات بموثوقية " لهوية مالك السجلّ الإلكتروني القابل للإحالة وجود سيطرة محكمة على نظام التسجيل هذا، وتقلّ عندئذ أهمية تفرّد نسخة السجلّ الإلكتروني القابل للإحالة ذاته.
    使用这种做法 " 可靠确定 " 电子可转移记录的所有人要求对登记实施严格控制,电子可转移记录文本的独一无二性本身并不太重要。
  • والسيد إ. ف. دون سواهما من خلال أفعال تقوم بها طائفة الروما. وهذا الاستنتاج، من وجهة نظر الدولة الطرف، تأكد بالمحتوى النصي للمنشورات، الـتي أشير فيها إلى تفرّد السيد إ.
    缔约国认为,传单的文字内容证实了这一结论,因为传单只是从斯拉夫族裔群体中挑出I.B.先生和I.F.先生两人作为 " 白人兄弟 " 的代表。
  • وفي ظل تلك الظروف، من المستغرب أن يُقدّم مشروع المادة 9، في الفقرتين 4 و 5 فيما يبدو، تعريفا للمعادل الإلكتروني للمستند الأصلي بينما لم يجعل ذلك التعادل خاضعا لاشتراط تفرّد الأصل، الذي يرتبط جوهريا بوظيفة المستند الأصلي وبطبيعته.
    在这种情况下,令人吃惊的是,第9条第4和第5款在没有将这种等同性置于正本的独一无二性要求的约束下就试图定义正本的电子等同物,因为这种独一无二性与正本的特定功能和性质是内在相关的。
  • وعموما لأي صك قابل للإحالة يخوِّل حامله أو المستفيد منه أن يطالب بتسليم البضاعة أو دفع مبلغ من المال - تجعل من الضروري استحداث آليات لضمان تفرّد الوثيقة المعنية أو ضمان أصالتها.
    工作组尤其注意到,考虑到未经授权复制所有权凭证和流通票据(而且一般来说复制任何使持有人或受益人有权要求见票付货或付款的可转让票证)的潜在后果,因而有必要制定可确保相关凭证独一无二性或原始性的机制。
  • 62- فاستبعاد الصكوك القابلة للتداول والوثائق المماثلة لها من نطاق مشروع الاتفاقية بمشروع المادة 2 تبرره الحقيقة الماثلة في أنه ليس من الممكن في سياق الكتروني ضمان تفرّد مثل تلك الوثائق، وهي سمة تتعلق بصفة أنها وثائق " أصلية " .
    第2条草案把流通票据和所有权文件排除在公约草案的范围之外,这样做的理由是在电子环境下不可能保证这种文件具有独特性,这个特殊属性是因为它们是 " 原件 " 。
  • غير أن ما تفرّد به مؤتمر القمة هو الإرادة السياسية التي أبدتها كل الحكومات من أجل المعالجة المتكاملة للتحديات الاجتماعية للتنمية، التي كانت حتى ذلك الحين تعالج بطريقة جزئية وقطاعية، كما لو كانت التنمية الاجتماعية مجرد محصلة للإجراءات المتخذة في مجالات كالتعليم والصحة والحماية الاجتماعية.
    首脑会议的独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务的政治意愿,此前往往都是分部门零敲碎打地处理这方面的问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采取行动的最终结果。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تفرّد造句,用تفرّد造句,用تفرّد造句和تفرّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。