查电话号码
登录 注册

تغالي造句

造句与例句手机版
  • إنك تغالي في تقييم الجستابو.
    亲爱的力克,你高估了 秘密警察的影响力了
  • كما ينبغي ألا تغالي المحكمة في إجبار المتهم على التعاون مع الادعاء.
    法庭也不能在试图强迫被告与检方合作方面走得太远。
  • غير أن رأيا أبدي، مفاده أن المادة ١ تغالي في تأكيد مبدأ الجنسية الفعلية)١٧٣(.
    然而,有人认为,第1款过分强调了有效国籍的原则。
  • وأضاف أن بنغلاديش لا يمكن أن تغالي في التأكيد على دور الهجرة وتحويلات المغتربين من أبنائها في تنميتها الاقتصادية.
    孟加拉国无论怎样强调移徙和汇款对其经济发展的作用都不过分。
  • وتشير العديد من الدلائل إلى أن الطرق المستخدمة لتقييم الأمية عادة ما تغالي في مستويات الأمية الفعلية.
    大量证据表明,一般用来估计识字情况的方法往往高估实际的文盲水平。
  • 82- ولاحظت الورقة المشتركة 3 أن الدولة تغالي في قمع الحزب الديمقراطي الموحد، وهو أبرز حزب معارض(233).
    联署材料3指出,主要反对党-联合民主党-受到国家镇压活动的严重影响。
  • وكثيراً ما تستخدم عبارة " تعليم حقوق الإنسان " بطريقة تغالي في تبسيط معانيها الضمنية.
    " 人权教育 " 一语现在使用时往往严重地将其内涵加以简单化。
  • وأكد عدد من الوفود على أنه لا ينبغي للجمعية العامة أن تغالي في الإيعاز في إدارتها لأعمال الهيئات التابعة لها، بما في ذلك اللجنة الخاصة.
    一些代表团说,大会在管理附属机构,包括特别委员会的过程中,不应规定过多。
  • وكثيراً ما تستخدم عبارة " تعليم حقوق الإنسان " بطريقة تغالي في تبسيط معانيها الضمنية.
    " 人权教育 " 一语的使用现在往往严重地将其内涵加以简单化。
  • وتعمل هذه الأحكام بمثابة صمام الأمان في الحالات التي يبدو فيها أن المواد العامة تغالي في التقييد، ويصير من الضروري بالتالي تطبيق قواعد المسؤولية الخاصة.
    在感到通用条款束缚太多因而应当适用特殊责任规则时,这些规定可以作为安全阀。
  • وعلى الرغم من ذلك، فإن البلدان التي تغالي في قيمة عملتها لتبقي مديونيتها منخفضة ظاهريا، وبصورة غير مستدامة، قد تكون هي أيضا عرضة للأزمات الاقتصادية.
    不过,货币估价过高使负债明显和不可持续地保持在较低水平上的国家可能也是脆弱的。
  • وثمة خطر يتمثل في أن تغالي عملية المكتب المشترك في التركيز على التنسيق الإداري وأن تتولي العناية الكافية لأثر عملية البرمجة.
    现在存在这样一种风险:联合办事处进程过于注重行政协调,而没有对方案编制的影响力给予足够的重视。
  • ومضى يقول إن مشاريع المواد تقيم رابطة غير مناسبة بين مسألة الجنسية ومسألة حقوق اﻹنسان. كما أنها تغالي في تأكيد مبدأ الفعالية الذي ﻻ أساس له في القانون الدولي.
    条款草案确定国籍问题与人权问题之间不恰当的联系,还过分强调没有国际法根据的有效性原则。
  • ثم قالت إنه على الرغم من أن التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية هام فإنها تعرب عن قلقها لأن الحكومة يمكن أن تغالي في إسناد مسؤوليتها إلى تلك المنظمات.
    尽管政府与非政府组织的合作至关重要,但是,她对政府可能将其本身的责任过多地移交给这些组织表示关注。
  • وكذلك، يشير التقرير إلى أن الكنديين قلقون من العنف الزوجي ضد النساء وأن غالبيتهم (72 في المائة) لا يعتقدون أن الجماعات النسائية تغالي في فداحة المشكلة.
    此外,该报告指出加拿大人关注配偶对妇女的暴力行为问题,大多数人(72%)不认为妇女团体夸张问题的严重性。
  • غير أنه نظراً لارتباط السلع الأساسية بدورات الانتعاش والانكماش، تغالي معظم الحكومات في الإنفاق في سنوات الانتعاش وتكافح لمواجهة العجز المالي عند هبوط عملية السلع الأساسية.
    但是,鉴于初级商品具有繁荣-萧条的周期性,大多数政府在经济繁荣时期会超支,而在初级商品下跌时则苦于应对财政赤字问题。
  • 209- واستمعت اللجنة أيضا إلى رأي مفاده أنَّ برامج تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون كثيراً ما تغالي في التركيز على الإصلاحات المؤسسية ولا تولي الاعتبار الكافي لأثر الإصلاحات التشريعية على المؤسسات والأجهزة القضائية.
    委员会还听取了以下意见,即在法治援助方案中往往过于重视机构改革,而没有充分考虑立法改革对机构和司法机关的影响。
  • ونادراً ما تعمد هيئات المنافسة إلى إنفاذ قوانين المنافسة ضد الشركات المهيمنة التي تغالي في التسعير، لما تواجهه من صعوبات عملية في تحديد السعر المفرط وتقييم آثار هذه الممارسات.
    竞争管理机构很少因占据支配地位的公司定价过高执行竞争法,原因是在实践中难以确定什么是过高的价格,也难以确定这种做法的影响。
  • 54- ولا ينبغي للجهات الملتزمة بالفعل بحقوق الإنسان المرتبطة بالصحة أن تغالي من جانبها في تقدير مساهمة هذه الحقوق التي لا توفر، في نهاية الأمر، حلولاً سحرية للمشاكل المعقدة المتصلة بالصحة.
    那些已经在致力于与健康有关的各种权利问题的各方,他们则不应当过分强调人权的作用,因为人权毕竟不能为复杂的卫生问题提供神奇的解决办法。
  • ويشير الطلب كذلك إلى أنه في حين أن الدراسة الاستقصائية بها عيوب رئيسية، وفي حين أنها تغالي بدرجة كبيرة في تقدير حجم التحدي، فإنها تمثل خط الأساس المتاح لموزامبيق بشأن العمل.
    请求还指出,虽说地雷影响调查存在着重大缺陷,而且尽管调查甚为过分地夸大了这项挑战性工作的幅度,但这却是莫桑比克据以展开工作的基准线。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تغالي造句,用تغالي造句,用تغالي造句和تغالي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。