查电话号码
登录 注册

تعيب造句

造句与例句手机版
  • واعترف الجميع بأن التسييس والمعاملة الانتقائية والكيل بمكيالين عناصر تعيب اللجنة الحالية.
    政治化、选择性和双重标准被共同认为是现有委员会的缺陷。
  • 117- لقد وجهت في أحيان كثيرة انتقادات إلى قسم إدارة الموارد البشرية تعيب عليه قلة أخذه بمبدأ الشفافية وطول الفترات التي يتعين الانتظار خلالها قبل ملء الشواغر داخل الأمانة.
    人力资源管理科常常因为缺乏透明以及秘书处内职位的空缺长期得不到填补而受到批评。
  • أما الدستور الذي تعيب عليه البعثة طابعه الإقصائي الذي يتضح، على حد قولها، أشد ما يتضح في مادته 35، فقد اعتمد بعد استفتاء دعت إليه جميع الأحزاب السياسية بدون استثناء.
    《宪法》、特别是第35条被认为是排斥性的,但是宪法是在所有各政党的号召下经过全民投票通过的。
  • 120- وأغلب الانتقادات الموجهة للفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9 تعيب عليها أنها لا تحدد " الظروف الخاصة " المذكورة فيها.
    针对准则草案2.9.9第二段提出的批评多半是说,该段没有界定它所提到的 " 特定情况 " 。
  • وكان العديد من هذه التحفظات موضع اعتراضات تعيب عليها تعارضها مع جوهر الاتفاقية وهدفها وكذلك مع المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية فيينا لعام 1969 عن حق المعاهدات في هذا الموضوع().
    许多保留受到反对意见,认为它们与《公约》的目标相悖,同时也违背了1969年《维也纳条约法公约》在这方面规定的原则。
  • وأما في البيئات التي تعيب ما تراه " انهيار " الزواج أو الشراكة المنزلية، فإن شبكات الرعاية والدعم غير النظامية قد تتفكك وتجعل المرأة أكثر عرضة لخطر التشرد.
    在婚姻或同居关系的 " 破裂 " 势必带来耻辱的环境下,非正规的关怀和支助网络可能瓦解,加剧了妇女无家可归的风险。
  • غير أنه أحاط علماً بالملاحظة التي تعيب عليه عدم التمييز بوضوح في التقرير بين الإعلانات التفسيرية المشروطة والإعلانات التفسيرية " البسيطة " وسوف يحاول أن يتدارك ذلك في التعليقات ذات الصلة.
    但是,他注意到有人在评论中训戒他未能在报告里明确地区别有条件和 " 单纯 " 的解释性声明,试图在有关评注中把这个问题矫正过来。
  • ولاحظ الفريق العامل أيضاً وجود أوجه قصور خطيرة تعيب نظام المساعدة القضائية للمدعى عليهم المعوزين، وعدم إخضاع الشرطة لمراقبة كافية أثناء عملية العدالة الجنائية، والافتقار إلى الضوابط والموازين بين جهازي الشرطة والقضاء، بمعنى أن صلاحيات الشرطة في عملية العدالة الجنائية لا تخضع لقدر كاف من الرقابة والموازنة.
    工作组还注意到了土着人被告的法律援助系统存在严重缺陷,刑事司法过程中对警察的监督不够,警察和司法机构之间缺少制衡和平衡。 在刑事诉讼中警察权利得不到有效控制和管制。
  • وفيما يتعلق بزعم ممثل كوريا الجنوبية بشأن ما يسمى 000 3 دولار، فإنه أمر سخيف جداً أن تتظاهر كوريا الجنوبية بإبداء الكرم، وهي تعيب اقتصاد بلدنا القائم على الاعتماد على النفس وأحوال شعبنا، في حين أن كوريا الجنوبية لديها اقتصاد استعماري معتمد على الولايات المتحدة الأمريكية.
    关于南朝鲜代表谈到所谓3 000美元的问题,非常可笑的是,南朝鲜经济是依赖美利坚合众国的殖民地经济,而它却冒充大方,对我国自力更生的国民经济和我国人民的生活状况吹毛求疵。
  • فقد وجهت إليها انتقادات تعيب عليها تشويه القانون الساري()، وتصفها على وجه التحديد بأنها تضع مبدأ الضرورة العسكرية فوق أي قاعدة من قواعد القانون الإنساني الدولي على نحو مقيد، بدل الإشارة إليه على أنه لا يعدو كونه اعتبارا سبق أن وُضع في الحسبان في تلك القواعد().
    这一阐述被指歪曲了目前的现行法,因而遭到批评, 特别是,它暗示,军事需要的原则在一定程度上凌驾于国际人道主义法的每一条规则之上,而不是仅仅作为已经纳入各项规则之内的一种考虑因素。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تذكّر اللجنة بدورها المحدود في تقدير الوقائع والقرائن وتسير في نفس الوقت إلى أنها لا ترى في المستندات المتاحة لها أية عناصر توحي بسوء النية أو تجاوز حدود السلطة أو أي شكل آخر من أشكال التعسف من شأنها أن تعيب التقدير الذي قامت به المحكمة الاتحادية فيما يتعلق بمعقولية الشهادة التي تؤكد انتماء صاحب البلاغ إلى منظمة إرهابية.
    回顾其在评价事实和程序方面的作用有限,委员会也没有发现记录中有任何不诚信、滥用权力或其他任意专断的内容,可使联邦法院对声称提交人参与恐怖组织的证明的合理性的评估无效。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تذكّر اللجنة بدورها المحدود في تقدير الوقائع والقرائن وتشير في نفس الوقت إلى أنها لا ترى في المستندات المتاحة لها أية عناصر توحي بسوء النية أو تجاوز حدود السلطة أو أي شكل آخر من أشكال التعسف من شأنها أن تعيب التقدير الذي قامت به المحكمة الاتحادية فيما يتعلق بمعقولية الشهادة التي تؤكد انتماء صاحب البلاغ إلى منظمة إرهابية.
    回顾其在评价事实和程序方面的作用有限,委员会也没有发现记录中有任何不诚信、滥用权力或其他任意专断的内容,可使联邦法院对声称提交人参与恐怖组织的证明的合理性的评估无效。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تعيب造句,用تعيب造句,用تعيب造句和تعيب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。