تخديم造句
造句与例句
手机版
- `2` ينبغي للمفوضية أن تكفل استمرارية تخديم الولايات.
高级专员办事处应该确保向任务提供服务的连续性。 - (أ) أُنشئ مكتب للاستجابة السريعة، قوامه فريق فرعي يتولى تخديم الولايات المواضيعية.
一个快速反应股已经建立,包括一个为专题任务服务的分组。 - أ) تخديم موضوعي على الاجتماعات المتصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتقديم دعم قانوني لها؛
为与多边环境协定有关的各次会议提供实质性服务和法律支持 - كما يلزم زيادة التنسيق والتعاون بين الموظفين الذين يتولون تخديم الولايات الخاصة ببلدان محددة وبلدان معينة.
另外还必须增进为国别任务和专题任务服务的工作人员的之间的协调和合作。 - كما شدد على زيادة التنسيق والتعاون بين ولايات تخديم الموظفين والولايات المواضيعية والولايات الخاصة ببلدان محددة.
会上还强调了为专题任务和国别任务服务的工作人员之间加强协调和合作的问题。 - وكان ثمة دواعي قلق من أن تفضي هذه الحالة إلى عدم إنصاف في تخديم مختلف أصحاب الولايات.
有人表示关注,这种情况可能会导致在为各种任务提供服务方面出现不公平的现象。 - وبيَّن أن الموظفين المسؤولين عن المناطق الجغرافية باتوا يتولون تخديم كل من المقررين المعنيين بفرادى البلدان، ومشاريع التعاون التقني، والحضور الميداني.
地域事务主管干事现在负责向国别报告员、技术合作项目和实地人员提供服务。 - 9- وواصلت المفوضية تخديم الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، التي يساهم عمل بعضها في تعزيز الحق في التنميــة.
人权专员办事处继续为条约机构提供服务,这些机构的工作有些为促进发展权作出了贡献。 - وإن تخديم فريق الخبراء قد قام به، بصفة رئيسية، موظفو وحدة أفريقيا التابعة لفرع بناء القدرات، وموظفو فرع الإجراءات الخاصة، فضلاً عن منسق.
专家组主要由高级专员办事处能力建设处非洲股、特别程序处和一名协调员提供服务。 - وينبغي لهم توخي المرونة في تعديل شروط اللوائح التنظيمية عند الضرورة، مما يتيح للمصارف تخديم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بشكل أفضل.
应该考虑必要时采用灵活态度调整管理方面的要求,从而使银行能够更好地服务于中小型企业。 - وستتولى أمانة موئل الأمم المتحدة تخديم مجلس الإدارة والعمل كجهة وصل فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية وتنسيق أنشطة المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة.
人居署秘书处将为理事会提供服务并作为人类住区和协调联合国系统内人类住区活动的联系中心。 - 44- تتولى أمانة الاتفاقية الإطارية تخديم لجنة الإشراف، وفقاً للفقرة 19 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك والمادة 28 من مشروع النظام الداخلي للجنة الإشراف.
《气候公约》秘书处根据联合执行指南第19段和联合监委会议事规则草案第28条为联合监委会提供服务。 - كما بحث الخبراء العناصر المكملة للتمويل، كمخططات التأمين والضمان التي من شأنها زيادة قدرة المصرف على تخديم المشاريع الصغيرة والمتوسطة وزيادة ما يجنيه من ذلك من فوائد.
专家们还讨论了融资的补充办法,例如保险和担保办法,以便能够提高银行在服务于中小企业方面的能力和利益。 - ومع إعادة تصميم نظام الوثائق الرسمية، يمكن زيادة سعة البيانات بمجرد إضافة أقراص جديدة ويمكن تخديم عدد أكبر من المستعملين بإضافة رقائق ذاكرة ووحدات تجهيز.
由于对ODS的重新策划,可以简单地增加磁盘,提高数据容量;并可以通过增加存储芯片和处理装置容纳更多的用户。 - وقد واصلت الأمانة تخديم اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وأجرت بحوثاً بشأن المسائل المتصلة بفجوتي التكنولوجيا والتكنولوجيا الرقمية، وكذلك بشأن تطبيق العلم والتكنولوجيا من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
秘书处继续向科学技术促进发展委员会提供服务,并就技术差距与数字鸿沟以及运用科学技术实现千年发展目标等问题开展研究。 - 118- ويرجو الفريق العامل تأمين التمويل اللازم لتوظيـف شخص علـى أسـاس متفرغ في المفوضية السامية لحقوق الإنسان يُعنى بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، ويتولى تخديم الفريق العامل كجزء من وظيفته هذه.
工作组请求落实资金,在人权事务高级专员署聘用一名专职人员处理少数群体成员的权利问题,同时其职能的一部分是为工作组服务。 - 17- وفيما يتعلق بالمذكرة التي أعدتها الأمانة، أعرب مشاركون عديدون عن عدم ارتياحهم لنقل الموظفين من الولايات بشكل متواتر، الأمر الذي يسبب اضطراباً كبيراً في تخديم الولايات الحساسة.
关于秘书处编写的说明问题,几位与会者对于工作人员经常从一项任务轮换到另一项任务表示不满,因为这使向敏感任务提供服务严重陷于混乱。 - وكذلك، ففي دراسة استقصائية لما يزيد عن 400 مستثمر في إقليم أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تبيَّن أن الصفة الجذابة المتمثلة في تخديم السوق المحلية كانت هي الدافع الأول للاستثمار في إثيوبيا وأوغندا(33).
与此相似,根据对撒哈拉以南非洲国家中400多个投资者的调查表明,当地市场的吸引力是在埃塞俄比亚和乌干达进行投资的首要原因。 - 18- وتشعر اللجنة بقلق كبير من وجود ممارسة " تخديم الأطفال " (vidomégons)، حيث يوضع الأطفال في أسر لخدمتها وغالباً ما يقعون ضحية للإيذاء والعنف والاستغلال.
委员会尤其对 " 儿童劳役 " 的习俗深感关注----令儿童到其它家庭做帮工,他们常常遭受虐待、暴力和剥削。 - 79- ونشاطها الأساسي هو زيادة فرص العمل من خلال مكتب تخديم والبدء في مشروعات بسيطة يمكن أن تولد موارد وذلك من أجل تقوية القدرة المالية لدى الرابطة حتى تستطيع أداء عملها الإنساني.
非政府组织的这项主要活动正在通过其安置委员会促进就业,发起具有创造资源潜力的微型项目以加强该协会的财政能力,并从事人道主义活动。
- 更多造句: 1 2
如何用تخديم造句,用تخديم造句,用تخديم造句和تخديم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
