查电话号码
登录 注册

تحن造句

造句与例句手机版
  • حانت استراحة غدائك - كلا لم تحن بعد -
    现在是你午休时间 不 不是
  • حَسناً ذلك لماذا تحن هنا إلينور للمُحَاوَلَة و المساعدة
    若我是你, 我会尽力克制自己
  • لم تحن أغاني الفوز بعد، هذه البداية فقط.
    我们还不能庆祝 比赛才刚刚开始
  • ليس تحن ـ ـ ـ
    喂,并非我们
  • هل تحن لحضانة (الثارك)؟
    想念地球了吗?
  • تعرفُ بأنهم سيضعون رأسك تحن الماء وحتى عيونك سيعزلونها ؟
    他们会把你的头按到水下 直到天旋地转
  • لم تحن لي الفرصة لقراءة الطرد المدرسي الذي وصلني ستكون الأمور أفضلُ غداً
    还没来得及读校规 明天会更好的
  • لا لن تحن للوطن لا استطيع ان اقول لك
    你不会是想念我了吧? 不,我不能告诉你——
  • لحظة لن أرضَ لنفسي أن تكون في هذه الحالة, ولكنها لم تحن
    等我无法忍受自己像这样的时候 但不是现在,也不是取决於你
  • وقد أعاود التطرق إلى ذلك عندما يحين موعد رحيلي، لكن هذه اللحظة لم تحن بعد.
    当我要离开的时候我可能重提这个问题,但现在时机还没有到。
  • وأوضح أن تلك المجموعات، التي تحن إلى الدكتاتورية وتستفيد من اﻷزمة، أصبحت اﻵن تكثف نشاطها إلى أقصى حد في الميدان.
    这些集团怀念独裁专制并从危机中获利,因而在当地变得极为活跃。
  • وفي حين يبدو أن الأمر لم تحن مناقشته في الوقت الراهن، يمكن للجنة أن تنظر فيه مستقبلا عندما يكون من الملائم قيامها بذلك.
    目前讨论此事时机似乎尚未成熟,今后将于适当时提交委员会审议。
  • وقدم الادعاء الآن موجزاته لما قبل المحاكمة في جميع القضايا التي تنتظر عرضها، حتى وإن كانت تواريخ بدئها لم تحن بعد.
    检方现在将所有等待审判的预审的诉讼要点立档,即使开审日期还遥远。
  • ولكن هذه اللحظة لم تحن بعد، كما برهنت على ذلك بالشكل المقنع المشاورات التي كان من مدعاة سروري أن أجريها باﻷمس مع منسقي المجموعات اﻻقليمية.
    但是,我昨天有幸与各区域集团协调员举行的协商令人深信,这一时刻尚未到来。
  • ولئن كانت ساعة الحواصل لم تحن بعد، فإننا نعلم الآن أن الأمر لا يتعلق بأزمة ظرفية ولا بانفجار فقاعة على غرار ما عرف النظام الرأسمالي في الماضي.
    由于我们现在知道,这既不是短期的经济危机,又不是资本主义制度过去看到的泡沫爆灭,现在还不是作出评估的时候。
  • ولم تحن بعد مناسبة لتقديم تعليقات مشابهة بموجب الاتفاقية رقم 169، ولكن من المتوقع أن تفيد لجنة الخبراء بشكل كامل من أشكال الحماية الأقوى التي توفرها تلك الاتفاقية عندما يحين الوقت.
    根据第169号公约发表类似评论的机会尚未来到,但是,预计时机一到,专家委员会将充分利用公约提供的更有力的保护。
  • واستنادا إلى أحد الكتاب، فإن رابطات المطرودين ربما تكون أبعد من أن تحظى بتعاطف أغلبية الرأي العام الألماني الذي يعتبرها كيانات تحن إلى الماضي الذي يرغب في الانعتاق منه فعلا().
    有一位学者称,被驱逐者社团难以赢得大多数德国公众的同情,因为公众认为这些社团所怀念的,恰恰是他们希望远离的过去。
  • فلا يرجع انعدام الأمن في منطقة حدود أفغانستان إلى الاغتراب أو الإحباط أو المركز المتدني لأي جماعة عرقية في أفغانستان، فهو سياسة متعمدة من مجموعات متطرفة مدفوعة دينيا، تحن إلى ماضي الطالبان.
    阿富汗边境地区的不安全并非起因于阿富汗境内任何族裔群体的疏远、不满或地位太低;而是具有宗教动机、念念不忘塔利班的极端主义集团将制造不安全蓄意作为其政策。
  • وتناشد الصين جميع الدول الأعضاء الانطلاق من التفكير في صون وحدة الأمم المتحدة ومصالحها الطويلة الأجل وتحثها على ذلك، وتناشدها بذل كل جهد ممكن لتجنب أي حالة مؤسفة تحمل الدول الأعضاء على اتخاذ قرار بشأن توسيع مجلس الأمن بينما لم تحن الظروف لذلك بعد.
    中方呼吁并敦促所有国家,从维护联合国的团结和长远利益出发,尽最大努力防止出现会员国在条件不成熟的情况下,被迫就安理会扩大问题摊牌的遗憾局面。
  • 41- وفيما يتعلق بمطالبة التعويض عن مبالغ نقدية محتجزة كضمان لم تحن بعد آجال الإفراج عنها بمقتضى أحكام العقد، بمبلغي 492 114 15 فرنكاً فرنسياً و260 84 ديناراً عراقياً، يخلص الفريق إلى أن غزو العراق واحتلاله الكويت قد حالا دون إنجاز شركة TPG للمشروع، وحالا بالتالي دون الوفاء بالشروط الواجب استيفاؤها من أجل الإفراج عن المبالغ المحتجزة من قبل شركة نفط الشمال العراقية.
    关于合同之尚未到期应予发还的15,114,492法郎和84,260伊拉克第纳尔的留存额索赔,小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特,TPG无法完成该项目,因此无法满足发还NOC留存的款项的先决条件。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تحن造句,用تحن造句,用تحن造句和تحن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。