تبادر造句
造句与例句
手机版
- ولم تبادر رواندا قط إلى الرد على إطلاق النار.
卢旺达从未还击。 - وفي تلك اللحظة... تبادر إلى ذهن الجميع نفس التفكير
那一刻,大家尽在不言中 - وهناك دول تبادر بتطبيق العديد من هذه التدابير.
二. 从各国政府收到的答复 - وسأُرحِّب كذلك بالدول التي تبادر بمثل هذه الاتصالات.
我也欢迎国家主动与我联系。 - تبادر الوزارة التنفيذية بتقديم مشروع القانون.
由主管部提出议案。 - الإشعارات التي تبادر إلى تقديمها الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات
国际麻醉品管制局发起的通知 - وبالتالي، فعليها أن تبادر بالاعتكاف على تلك المهمة.
因此,今后应集中致力于这项任务。 - أتعلم ، أنَّه تبادر إلى ذهني بأنك ربما لستَ بعازفٍ للبوق
我会认为 可能你并不是一个大号手 - حيث إن غالبيتها لم تبادر بعد إلى وضع قوانين وسياسات للمنافسة.
它们多数尚未制定竞争法和竞争政策。 - غير أن تلك السلطات لم تبادر إلى فتح تحقيق في أي من الانتهاكات المزعومة.
但上述机构均未就本案展开调查。 - وباكستان لم تستحث اﻷزمة اﻷمنية الحالية ولم تبادر بخلقها.
引起或挑起南亚目前安全危机的并不是巴基斯坦。 - وطالب تلك الدول التي لم تصدّق على تلك المعاهدة بعد أن تبادر إلى ذلك.
他呼吁尚未批准该条约的国家尽快批准。 - ويتعين أن تبادر البلدان الرئيسية بالتعجيل بخطى سير المفاوضات الجارية.
关键国家应承担积极领导任务,加速正开展的谈判。 - واختتم كلامه بقوله إن اللجنة تأمل في أن تبادر إيرلندا سريعا إلى سحب جميع تحفظاتها.
委员会希望爱尔兰很快撤销所有的保留。 - 2- أن تبادر فوراً إلى تعيين الشخص الذي سيتولى منصب أمين المظالم (بيرو)؛
迅速指定担任监察专员职位的人选(秘鲁); - يشجع الأحزاب السياسية على أن تبادر إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيزها؛
鼓励各政党发挥积极作用,促进和实现性别平等。 - ويتزايد أيضا عدد أسر الروما التي تبادر بتسجيل أطفالها في المدرسة من تلقاء نفسها.
主动让子女上学的罗姆人家庭数量也在增加。 - وطلب أيضاً إلى الحكومات التي لم تسهم في صندوق التبرعات أن تبادر إلى ذلك.
它还呼吁尚未向自愿基金捐款的政府作出捐款。 - 2- تبادر الدول الأطراف بعمليات تعزيز المهارات البشرية لتحسين مستوى ثقافتها التنظيمية.
缔约国应为改善其组织文化发起人力技能发展进程。 - واقترحت أن يسجل المجلس هذه الهواجس وأن تبادر الحكومة إلى معالجتها.
它要求理事会记录上述关切并建议政府立即予以解决。
如何用تبادر造句,用تبادر造句,用تبادر造句和تبادر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
