查电话号码
登录 注册

تباحث造句

"تباحث"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وهو يعرب عن تقديره لجميع الأشخاص الذين تباحث معهم والمسؤولين الذين التقى بهم على التعاون الذي وفروه له خلال زياراته.
    他感谢所有对话者和官员在其访问期间给予很好的合作。
  • وقد تباحث الفريق في اجتماعه في النهوج التي تُتَّبع في تذليل العقبات في تنفيذ تطبيقات تقديم خدمات الرعاية الصحية عن بُعد لصالح أفريقيا.
    小组讨论了克服在非洲实施远程保健所遇到的障碍的方法。
  • وعلاوة على ذلك، تباحث المدعي العام الرئيسي وموظفوه مع حكومات أخرى بشأن المسائل المتصلة بنقل الشهود من أماكن إقامتهم.
    此外,首席检察官及其工作人员使其他国家政府参与了证人异地安置事项。
  • وألمح الى أن تحديد موضوعات معينة ﻷجل المناقشة العامة قد يؤدي الى تباحث أكثر تركيزا في اطار هذا البند .
    据建议,明确一般性辩论的具体主题可使在该项目下进行的讨论有所侧重。
  • وفي مناقشة موضوعية أخرى دارت في الاجتماع تباحث المشاركون فيما إذا كان من الواجب أن يكون النهج المتبع إزاء الاتفاقية نهجا شاملا.
    会议上进行的另一项实质性讨论是,从包容性角度看待公约是否适宜。
  • وقد تباحث مع البعض منهم في هايتي، وكذلك في باريس ونيويورك وبروكسل، في مسألة مكانة الحقوق في العمل الإنساني.
    他与在海地以及巴黎、纽约和布鲁塞尔的一些代表讨论了人权在人道主义工作中的作用。
  • فقد تباحث الخبراء بشأن ما للتجارة الإلكترونية من أثر في خدمات النقل الدولي، بما في ذلك الجوانب الاقتصادية والتشغيلية والقانونية والمستندية.
    专家们讨论了电子商务对国际运输服务的影响,包括经济、经营、法律和单据等各个方面。
  • كما تباحث المشاركون فيما يلاحظ من محاولات لتقليص استقلال الإجراءات الخاصة وفعاليتها، وخاصة في سياق تنفيذ مدونة قواعد السلوك.
    与会者也讨论了有人试图在实施《行为守则》和其他方面缩减特别程序的独立性和有效性的情况。
  • وقد تباحث الفريق أيضا مع الممثلين المنتخبين - وهم البرلمانيون والحكومات المحلية - بشأن التشارك مع الأمم المتحدة (انظر الفرع السادس).
    小组还考虑了联合国应邀请当选代表 -- -- 议员和地方政府 -- -- 参与的问题(见第六节)。
  • وفي هذا الإطار، تباحث جمال بنعمر، مستشاري الخاص، بصورة متواصلة مع جميع الأطراف على مدى 12 زيارة مطولة قام بها حتى الآن للبلد.
    在此框架内,我的特别顾问贾迈勒·比诺马尔迄今为止12次长时间出访,不断与各方接触。
  • وعلاوة على ذلك تباحث المؤتمر بشأن إمكانية تأثر فرص النمو المستقبلي للقارة بعملية التقييم الذاتي التي شرع فيها مؤخرا صندوق النقد الدولي.
    此外,会议还审议了货币基金组织最近开始进行的自我评估可能对非洲大陆增长前景产生的影响。
  • وإن ممارسات الدوائر الفضائية تتطور مع تحسن قدراتنا الفردية، وإن تباحث الدول فيما بينها بشأن كيفية القيام بتلك الممارسات هو أمر مناسب.
    我们各国的能力提高了,航天界的做法也将有所发展,各国之间自然应当讨论如何来管理这些做法。
  • كما تباحث الرئيس يوسف والملك عبد الله في إمكانية إيفاد أفراد حفظ السلام من بلدان أفريقية وعربية تمهيدا لانسحاب القوات الأجنبية.
    优素福总统和阿卜杜拉国王还讨论能否由非洲和阿拉伯国家派遣维持和平部队,为外国军队撤出铺路。
  • وقد تباحث المركز الوطني للمرأة مع القضاة وشرح لهم خطورة وضع النساء من ضحايا العنف في غياب أحكام تنص على مثل تلك التدابير.
    妇女研究所一直与最高法院的法官进行对话,指出并说明如果防范措施无效,女暴力受害人的处境会十分严峻。
  • وقد تباحث الرئيس قرضاي ووزير الشؤون الخارجية الدكتور عبد الله مع بعثة مجلس الأمن التي زارت أفغانستان بشأن إمكانية عقد مؤتمر دولي ثان بشأن أفغانستان.
    卡尔扎伊总统和外交部长阿卜杜拉博士与安全理事会赴阿富汗代表团讨论了举行第二次阿富汗问题国际会议的可能性。
  • وفي أعقاب المداولات التي دارت بشأن كوسوفو في مجلس الأمن، أعرب عن ترحيبي بمبادرة فريق الاتصال ببدء عملية تباحث لفترة 120 يوما بين الأطراف، بقياد اللجنة الثلاثية.
    继安全理事会审议科索沃问题之后,我欢迎联络小组主动发起由三方特使主导的为期120天的当事方接触时期。
  • 30- استنادا إلى النقاط التي أثيرت خلال جلسات المناقشة، تباحث المشاركون في استراتيجية للعمل تكون إطارا للاستفادة الفعّالة من التكنولوجيات المستندة إلى الفضاء في أفريقيا وغربي آسيا.
    在讨论会期间提出的有关问题的基础上,参加者讨论了将作为在非洲和西亚地区有效利用空基技术的框架的行动战略。
  • وفي إطار الاستجابة جزئيا للتطورات في الميدان، جرى تباحث مسألة الإدارة التشغيلية لنقاط العبور وتم التوصل خلال الجولة الثامنة من الحوار إلى اتفاق على تطبيق مفهوم الاتحاد الأوروبي المتعلق بالإدارة المتكاملة لنقاط العبور.
    针对当地事态发展,讨论了过境点的业务管理问题,在第八轮对话中就采用欧洲联盟过境点一体化管理概念达成了协议。
  • وتحت بند أمور أخرى، تباحث أعضاء الفريق بشأن ولايات مختلفة عقب إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وقدموا تقارير عن آخر التطورات بشأن عمل الوكالات فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    在其他事项下,小组成员思考了继《联合国土着人民权利宣言》之后的各项任务,并就与土着人民有关的机构工作提供了最新信息。
  • وفي عام 2007، تباحث الفريق مع بعثة من اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشأن تنفيذ هايتي المعاهدة التي تحمل الاسم نفسه، سيما وأن هذا البلد لم يقدم قط أي تقرير عن تنفيذها.
    2007年,小组曾会见消除对妇女歧视委员会的一个访问团,讨论海地执行同名公约的情况,海地当时尚未提交任何执行情况报告。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تباحث造句,用تباحث造句,用تباحث造句和تباحث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。