查电话号码
登录 注册

بشكوك造句

造句与例句手机版
  • وقد اتسمت بشكوك حادة بين الشمال والجنوب.
    其特点是南北之间的猜疑很大。
  • انت فقط لديك بعض الشكوك - . انها ليست بشكوك -
    你只是有些动摇 - 不是动摇
  • لكننى الآن محاصر سجين مقيد بشكوك ومخاوف قاصمة
    现在我却被恼人的疑惑和恐惧所包围拘束
  • غير أن حالة الأمن الدولي مفعمة بشكوك وتهديدات متنامية.
    然而,国际安全形势的不确定因素和威胁不断增多。
  • إن لم تكن بشكوك أشد.
    在和平与安全问题上,所取得的结果同样成问题 -- -- 如果不是更成问题的话。
  • وتواجه هذه الاتهامات بشكوك واسعة النطاق من جانب الرأي العام، فضلا عن الانتقادات من جانب أحزاب المعارضة.
    公众对这些指控普遍持怀疑态度,反对党则对此加以抨击。
  • وبدلا من ذلك، فإن التقرير مشبَّع بشكوك خطيرة حول حُجيّة الأدلة التي قدمها المسؤولون العراقيون.
    相反,报告许多地方都对伊拉克官员提供的证据的真实性提出严重质疑。
  • وعلاوة على ذلك، فإن غموض المادتين 41 و 42 وطابعهما غير الحصري يلقيان بشكوك خطيرة على فائدتهما.
    而且,第41条和第42条含糊不清,且为非包括性质,使人严重怀疑其用处。
  • ولمنع سباق للتسلح، لا بد من التحقق، خاصة لأن البلدان تتفاعل حالياً بشكوك متبادلة في الفضاء.
    为防止军备竞赛,特别是由于当前各国在外空的互动充满了相互猜疑,核查工作至关重要。
  • كما أن عدم تنفيذ هذه الالتزامات يلقي بشكوك كبيرة على عملية التوافق والحلول الوسط التي يتم اتخاذها في إطار العلاقات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح؛
    不履行这些承诺也令人严重质疑多边裁军办法所特有的协商一致和妥协进程。
  • وهذه الاعتقالات تلقي بشكوك جدية على نية مجلس الدولة للسلام والديمقراطية في " فتح صفحة جديدة " .
    这使人们对国家和平与发展委员会 " 掀开新的一页 " 的意向产生了严重疑问。
  • وفيما يتعلق بشكوك سلطات الهجرة في صحة إشعار المحاكمة، بين المحامي أن هذه استمارات مطبوعة سلفاً ولا تشتمل إلا على معلومات ذات صلة بكل حالة.
    关于移民当局对审判通知是否真实的怀疑,律师称,这是一些事先印好的表格,仅载有每一种情况有关的信息。
  • كما أن مضمون الإدعاء قوبل بشكوك قوية في جميع أرجاء العام، بما في ذلك فيما بين النخب في الولايات المتحدة بل والعديد من موظفي الولايات المتحدة السابقين.
    这一指称的主要内容也在世界各地遭到了强烈怀疑,包括受到美国精英分子,甚至许多前美国官员的怀疑。
  • 21- يتسبَّب استمرار الضعف في كبرى الاقتصادات المتقدمة بشكوك كثيرة للبلدان النامية والاقتصادات التي تمرُّ بمرحلة انتقالية فيما يتعلَّق بالطلب الخارجي (الأمم المتحدة، 2013).
    主要发达经济体持续的衰落给发展中国家和转型经济体的外部需求带来了很大的不定因素(联合国,2013年)。
  • ففي نموذج التقييمات المطلقة، تعتبر القواعد التقريبية في قرارات اﻹقراض -- إن لم تكن قواعد لقرار رسمي -- تقنيات رشيدة للمساعدة في اتخاذ القرارات في بيئة محفوفة بشكوك ﻻ مفر منها.
    在公平模式中,有关放款决定的首要法则如果不是正常的决策规则被视为是在必然不确定的环境中帮助作出决定的合理技巧。
  • وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ قدم روايات متضاربة في سياق التوضيحات التي قدمها بشأن أمري الحضور وأمر التوقيف، ما يلقي بشكوك إضافية حول موثوقية تلك المستندات.
    缔约国进一步主张,提交人在解释为何一开始没有提交传票和逮捕令时,关于其住所的描述前后矛盾,这更让人怀疑传票和逮捕令的真实性。
  • أما فيما يتعلق بشكوك اللجنة في قدرة السلطات القيرغيزية على ضمان سلامة أصحاب البلاغ في أوزبكستان بعد تسليمهم، فينبغي الإشارة إلى أن تقديم هذه الضمانات من شأنه أن يعد تطاولاً على سيادة أوزبكستان.
    至于委员会怀疑吉尔吉斯斯坦当局有否能力确保引渡之后提交人在乌兹别克斯坦的安全,应该指出,规定此类保障应被视为是侵犯了乌兹别克斯坦的主权。
  • ورأت المحكمة العليا أيضاً وجوب بيان الوقائع التي تسمح بالاستنتاج بأن القاضي المعني سيسترشد باعتبارات غير الاعتبارات المعقولة لدى البت في القضية؛ وأن مجرد شعور طرف ما بشكوك أو بدواعي قلق ذاتية بشأن احتمال انحياز القاضي غير كاف " ().
    最高法院还认为,必须摆出事实,从中可以作出法官在断案时受到合理考虑之外因素影响的结论;一方对法官可能有偏见仅有主观怀疑或关切是不充分的。
  • بموجب المادة 10 من القانون المتعلق بغسل الأموال، يتحمل الوسيط المالي واجب حجز الأموال، دون إعلام الطرف المستفيد، حين يقوم بإبلاغ مكتب الاتصال بشأن غسل الأموال (الذي يديره المكتب الاتحادي للشرطة) بشكوك في وجود عملية غسل أموال نتيجة لنشاط إجرامي، من قبيل الأنشطة المرتبطة بالإرهاب، مثلا.
    根据洗钱法第10条规定,金融经纪人在向洗钱问题举报局(由联邦警察局管理)举报犯罪活动、例如与恐怖主义有关的活动有洗钱嫌疑时,应冻结资金而无需通知资金受益人。
  • وتعين المؤسسات المشهرة في القطاع المالي بوجه عام (المادة 2 من القانون) وكذلك نوادي الميسر، موظفا أو أكثر ( " مراقب الامتثال " ) تناط به المسؤولية عن تطبيق الأحكام المتعلقة بمكافحة غسل الأموال لديها. ويتولى هذا الموظف إبلاغ الوحدة بشكوك المؤسسة.
    广义上说的金融部门申报机构(该法第2条)及赌场应指定一人或多人( " 督察官 " )负责在本机构内执行反洗钱的规定,并由他们向金融情报处理小组转交对可疑迹象的举报。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكوك造句,用بشكوك造句,用بشكوك造句和بشكوك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。