بتكاثر造句
造句与例句
手机版
- إنه يصيب الخلايا بتكاثر ويقتل بهذه السرعة؟
速度这么快 - إﻻ أنه جرى اﻹعراب عن القلـق فيمـا يختـص بتكاثر قــوات العمل، واﻷفرقة العاملة، وما إلى ذلك.
但有人对普遍利用工作队、工作组的情况表示关切。 - واستطرد قائلا إن بوتسوانا تشاطر قلق كثير من الدول فيما يتعلق بتكاثر ولايات المجلس.
博茨瓦纳与许多国家一样,关注理事会的任务不断增加。 - وهذه المشاريع جديرة بالمراعاة على النحو الواجب في عالم يتسم بتكاثر الأضرار العابرة للحدود.
在一个跨界损害的危险激增的世界里,应充分考虑这些原则。 - وبالإضافة إلى الخسائر في غلة المحاصيل ونتاج الماشية، يرتبط الجفاف أيضا بتكاثر الحشرات وأمراض النباتات والتعرية الريحية.
除了植物和牲畜生产产量受损外,干旱会引发虫灾、植物病和风蚀。 - وهذا من شأنه أن يؤدي، من بين جملة أمور، إلى الحيلولة دون ظهور الصعوبات المتصلة بتكاثر حق النقض ومخاطر ذلك.
除其他外,这样做将防止出现与否决权的扩散相关的困难和危险。 - وهذه الظاهرة تثير عدداً من المسائل المتصلة بتكاثر المخاطر الإنسانية الناجمة عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
这一趋势引起了与非杀伤人员地雷的人道主义危险日益增大有关的一些问题。 - كما تعالج اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تلك المسألة، بطرق من بينها برنامجها المعني بتكاثر الطحالب الضارة().
海委会也在处理这一问题,包括通过其关于有害的藻类大量繁殖的方案来解决这一问题。 - ومن المتوقع أن يسفر هذا البرنامج عن وضع منهجيات أفضل للتنبؤ بتكاثر الطحالب المضرة وتوزيعها ومدى سميتها وآثارها البيئية.
预期该方案将使有害藻华的发生、分布、毒害性以及环境影响的预测方法得到改善。 - وثمة جانب آخر يتعلق بتكاثر الأطراف في ميدان المساعدة الإنسانية هو أهمية التنسيق على الصعيد الإقليمي.
与人道主义援助领域行为体激增有关的另外一方面问题是,在区域一级进行协调是重要的。 - وثمة قضية أخرى ما فتئت آخذة في البروز، وهي تتصل بتكاثر التدابير المؤسسية وتزايد عدد الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الدولية.
另一个越来越突出的问题是,法律和体制性措施扩散,国际环境公约和协议也越来越多。 - وستتسبب الصورة الفوتوغرافية لصاحب البلاغ عاري الرأس بتكاثر الحالات التي سيُطلب منه فيها نزع عمامته لمقارنة مظهره بالصورة.
免冠照片会造成,他须在多种场合下被要求摘除缠头巾,以便依据照片对他本人进行核实。 - مواجهة القلق المتعلق بتكاثر الدعاوى فيما يخص النظام القائم لتسوية المنازعات بين الدول والمستثمرين والتأثير السلبي الذي يمكن أن تمارسه هذه الدعاوى من حيث التنمية.
处理对现有投资者 -- -- 国家争端解决体系程序繁冗和其可能对发展产生的负面影响的关切。 - 26- مواجهة القلق المتعلق بتكاثر الدعاوى فيما يخص النظام القائم لتسوية المنازعات بين الدول والمستثمرين والتأثير السلبي الذي يمكن أن تمارسه هذه الدعاوى من حيث التنمية.
处理对现有投资者----国家争端解决体系程序繁冗和其可能对发展产生的负面影响的关切。 - وهذا هو الأهم بالنظر لازدياد عدد الدعاوى التجارية الدولية والمنازعات في مجال الاستثمار في عالم يتسم بتكاثر سكانه وازدياد ترابطه.
在一个人口日益增多、日益相互依赖的世界中,国际贸易诉讼和投资冲突的案例越来越多,这些工作更有必要。 - بل على العكس من ذلك، فقد اقترن تكاثر المحاكم الجنائية الدولية بتكاثر ملحوظ مواز في المحاكم الجنائية الوطنية التي تتصدى للجرائم الدولية، بما فيها الجرائم المرتكبة خارج الإقليم.
恰恰相反,在国际刑事管辖权扩大的同时,处理国际犯罪、包括域外施行的犯罪的国家管辖权也随之显着增加。 - دعت اللجنة التنفيذية للشؤون اﻻقتصادية واﻻجتماعية الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة الى تقديم تقرير يستعرض الحالة المتعلقة بتكاثر المؤشرات والمشاكل المتأتية عن ذلك، وخاصة بالنسبة للبلدان.
经济及社会事务执行委员会请联合国统计司提交一份审查指标激增的情况及由此产生的问题、特别是对各国产生的问题的报告。 - فقد ذكرت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، على سبيل المثال، أن فريقها الحكومي الدولي المعني بتكاثر الطحالب الضارة قام في اجتماع عقده في عام 2009 بوضع بناء القدرات ضمن الأولويات.
例如,如政府间海洋学委员会所指出的,其藻类密集孳生为害政府间小组于2009年的一次会议上将能力建设列为优先事项。 - ثمة عامل هام من عوامل عدم تقيد الأطراف المسلحة في النزاع بالقانون الدولي يتمثل في استمرار انتشار النزاعات المسلحة غير الدولية التي كثيرا ما تتسم بتكاثر عدد الجماعات المسلحة من غير الدول وتشرزمها.
武装冲突各方没有遵守国际法的一个重要因素是非国际性武装冲突继续盛行不衰,其一般特点是非国家武装团体不断扩散而且零零散散。 - وأُشير إلى أن تجارة الخدمات داخل البلدان النامية تتم بصورة رئيسية على المستوى الإقليمي مصحوبة بتكاثر اتفاقات التجارة الإقليمية في مجال الخدمات على المستويات الثنائية ودون الإقليمية والأقاليمية، مع تزايد عدد اتفاقات التجارة الإقليمية المعقودة بين بلدان الجنوب.
发展中国家之间的服务贸易主要发生在区域范围,并伴有双边、分区域和区域服务贸易协定的扩散,出现了越来越多的南南区域贸易协定。
- 更多造句: 1 2
如何用بتكاثر造句,用بتكاثر造句,用بتكاثر造句和بتكاثر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
