باندفاع造句
造句与例句
手机版
- الزي ضيق جداً فقط، لكن هذه الثقة تشعرني باندفاع مستقيم.
这套衣服有点夸张,太紧了 但一穿上 我就感到正义凛然 - والجانبان يعضد كل منها الآخر ويشكلان عمليتين متكاملتين يتعين متابعتهما باندفاع متساو.
这两个方面是相辅相成的、需要以同等力度开展的两个进程。 - وتعتبر اليابان أنه من الضروري عدم العمل باندفاع بل يجب الاستمرار في الدراسة المتأنية للموضوع.
日本认为不激进和继续进行认真的审议是不可忽视的态度。 - واتسم شروع الحكومة الجديدة في أعمالها باندفاع شديد لإحراز مزيد من التقدم في استيفاء المعايير.
新政府成立伊始,即大力推动在标准执行方面取得新的进展。 - 34- ويفترض بيان المهام الجديد المقدم من البنك الدولي السعي لمكافحة الفقر باندفاع وكفاءة مهنية.
世界银行的新任务说明设想以激情和专业精神来同贫困作斗争。 - يتواصل باندفاع سريع تقدم العلم والتكنولوجيا والابتكار بدون أن يصحب ذلك ما يجب توخيّه من الحذر.
科学、技术和创新在没有得到适当谨慎考虑的情况下迅速发展。 - فاﻷمر محل نظر هنا هو مشاكل عدم سيولة شاملة ترتبط باندفاع عام نحو بوابات الخروج ونحو شراء العملة.
在这方面所考虑的是与普遍的勿忙退出和挤提货币有关的系统性无变现能力问题。 - وبعد إزالة قسم كبير من الشبكة، تحركت الغواصة ثانية باندفاع ذاتي مسافة ميلين بحريين آخرين، وعندها اعترضت طريقها السفن البحرية التابعة لجمهورية كوريا.
在脱开渔网后,潜艇又以自身动力前进了两海里,此时,大韩民国海军舰只堵住了其航道。 - ويهدف أيضا إلى أن ينبه المجتمع الدولي باندفاع متضافـــر إلى أن يتحـــرك إلى اﻷمام بخطوات حقيقية قابلة للتحقيـــق للعمل مـــن أجــل القضاء على اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد.
它旨在激励国际社会以现实而可实现的措施协调一致地前进,使我们能一劳永逸地消除核武器。 - وفي وقت يزداد فيه التوسّع الحضري الذي لا سابقة له والمتسارع باندفاع لا يمكن ردّه، فإن أسرع المدن نمواً إنما هي تلك المدن القائمة في العالم النامي.
当今世界在经历着前所未有且不可逆转的快速城市化进程,那些增长最快的城市都是发展中国家的城市。 - وأشير أيضا إلى حالة ضحايا الحرب واللاجئين الذين يعبرون الحدود باندفاع وبدون وثائق سفر عموما ولا يملكون سوى توفير إثبات شفوي لدولتهم الأصلية.
另一种情况是,受到战争荼毒的人和难民们仓促地跨越国境,通常没有施行证件,只能口头证明哪个国家是他们的原籍国。 - إن أقل البلدان نموا تتابع أهدافها الإنمائية في سياق اقتصاد عالمي يتسم بكثافة المعارف وخطى التغيير العلمي والتكنولوجي تتسارع باندفاع قوي.
在世界经济日益成为知识密集型经济的背景下,一些最不发达国家正在努力实现他们的发展目标,科学和技术的发展步伐明显加快。 - وقد دأبت تلك الجماعات على السرقة أو القيام بأعمال العصابات، وعلاوة على ذلك قدمت مطالب سياسية واستندت إلى الحالة الاجتماعية السياسية السائدة في بعض الأحيان باندفاع شامل نحو التستر على الجرائم.
他们往往参与抢劫或土匪行为,但他们也提出政治要求,并提到当前的社会局势,有时仅仅是为了掩盖自己的罪行。 - وإن كانت هذه الآراء مؤيدة للظاهرة أو معارضة لها، فإنها هامة في السعي إلى اتباع نهج أكثر شمولا من أجل التصدي لمسائل حقوق الإنسان المتأثرة باندفاع قوى العولمة إلى الأمام.
21 不管是公开支持还是反对这一现象,这些观点在争取对解决全球化力量向前推进中涉及到的人权问题采取比较整体的办法中最很重要的。 - وأورد أن جدول أعمال الموئل يقدم رؤية بناءة لمواجهة هذا التحدي من خلال طرق من ضمنها، تأمين التنمية الحضرية المستدامة وتوفير المأوى الملائم، بيد أنه ينبغي الآن تنفيذ جدول الأعمال ذلك باندفاع كامل.
《生境议程》除其它外通过实现可持续城市发展和提供适当住房为应付这种挑战确定了建设性设想,但现在就必须全力执行这项《议程》。 - وقد اكتشفت الغواصة في البداية وهي تبتعد عن ساحل جمهورية كوريا باندفاع ذاتي لا يدل على وجود أية مشاكل ميكانيكية أو على كونها في حالة استغاثة، عندما دخلت في شبكة صيد مدنية تابعة لجمهورية كوريا أوقفتها عن الحركة مؤقتا.
该潜艇在刚被发现时,正以自身动力驶离大韩民国海岸,没有任何发生机械故障或遇难的迹象,该潜艇后撞入一张大韩民国民用鱼网,暂时无法移动。 - بل إن الترتيبات التجارية التفضيلية، وخاصة فيما بين البلدان النامية الكبيرة، يجب أن تقابلها سلسلة من التدابير التكميلية لربط التجارة فيما بين بلدان الجنوب باندفاع قوي وذاتي نحو اللحاق بركب النمو في الجنوب.
实际上,在建立优惠贸易安排,特别是在较大的发展中国家之间建立这种安排的同时,还必须采取一系列的补充措施,将南南贸易与南方强劲的、自我维持的追赶式增长联系起来。 - هذه هي الحالة الشائكة والخطيرة السائدة حاليا في شبه الجزيرة الكورية، وهي تزداد توترا ليس بفعل مواصلة تنفيذ الولايات المتحدة سياستَها العدائية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحسب، بل أيضا بسبب موقف التبعية الذي يتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بمناصرته تلك السياسة وتأييده لها باندفاع بالغ.
目前朝鲜半岛正处于这种复杂而严峻的局势,不仅因为美国对朝鲜人民民主主义共和国一贯采取敌对政策,还因为积极拥护和支持美国的联合国安全理事会奴颜屈膝,使局势更加紧张。
如何用باندفاع造句,用باندفاع造句,用باندفاع造句和باندفاع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
