الموازاة造句
造句与例句
手机版
- هل تعرفين المصطلح الموازاة بالتضحية"؟"
知道"争辩论"这个术语吗 - ويشدد الشرح على الموازاة بين المادتين ٢٦ و ٢٣.
评注强调第26条与第23条之间的相似性。 - ويساور بعض البلدان النامية القلق إزاء الموازاة مع شركاتها التجارية الحكومية التي تعتبرها مفضية إلى التنمية.
有些发展中国家关注有关它们的国家贸易企业的平行做法,它们认为这些国家贸易企业是有助于发展的。 - ومن ثم، ذُكر أن الموازاة بين المحاكم الوطنية وهيئات التحكيم الخاصة غير مناسبة في سياق اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة بناء على طلب طرف واحد.
因此,据认为,就单方面临时保全措施而言,将国家法院同私人仲裁庭类比是不合适的。 - وفي نظر ألبانيا فإن المحاولات الرامية إلى الموازاة بين كوسوفو ومناطق جورجيا وأبخازيا وأوسيتيا الجنوبية ليس لها أساس.
阿尔巴尼亚认为,把科索沃与阿布哈兹和南奥塞梯这两个格鲁吉亚地区问题相提并论,是没有根据的。 - وأُبدي رأي مفاده أن تفضيل أحدث القواعد عهدا يمكن أن يكون ناتجا أيضا عن الموازاة بين تنقيح القواعد واعتماد تشريعات جديدة بشأن المسائل الإجرائية.
有与会者认为,如果将修订规则等同于通过程序事项的新立法,也可以达到优先适用最新规则的结果。 - 437- لقد أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن رأيها بأنه ينبغي عدم الموازاة موازاةً مطلقة بين مفهوم العولمة والعقلانية الاقتصادية والحد من عمل الحكومات.
经济、社会、文化权利委员会表示认为,不应当把全球化概念与经济合理性和减弱的政府行为绝对等同起来。 - ومن أجل الحفاظ على الموازاة بين النهجين الوحدوي وغير الوحدوي، يقدم الدليل هذين الخيارين في التوصيتين 176 و189 كبديلين ألف وباء).
为了保持统一处理法与非统一处理法之间的平等对应,本指南在建议176和189中列出这些选择,作为备选案文A和备选案文B。 - 55-5 رفض الاتجاه نحو الموازاة بين إصلاح الأمم المتحدة وبين إعطاء سلطة أكبر لمجلس الأمن، وعياً منهم لضرورة المحافظة على التوازنٍ بين وظائف الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة وبين سلطاتهما؛
5 反对将联合国改革等同于赋予安全理事会以更大的权利的倾向,并铭记必须在联合国各主要机构的职权之间保持平衡; - وفي هذا الصدد، يمكن الموازاة بين " اﻹعﻻن " فيما يتعلق بقانون اﻷفعال اﻷحادية الجانب و " المعاهدة " فيما يتعلق بقانون المعاهدات.
在此方面,可将与单方面行为法有关的 " 声明 " 与条约法有关的 " 条约 " 作平行比较。 - فيجب تحقيق الموازاة بإلغاء برامج الائتمانات التصديرية، وضمانات الائتمانات التصديرية، وتمديد التأمين إلى ما يزيد عن 180 يوماً، وضمات التحميل الأمامي للالتزامات، مع الإلغاء بنسبة 50 في المائة في السنة الأولى من فترة التنفيذ.
必须通过消除出口信贷、出口信贷担保和超过180天的保险等方案,以及通过确保提前履行承诺,在执行期的第一年消除50%,来实现平行关系。 - ذلك أن أدوات التدريب الكثيرة المتوفرة إلى اليوم، لا سيما التعلم عن بعد بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإقامة الشبكات بين المؤسسات المحلية المؤهلة تأهيلاً مناسباً، تقوم بدور أساسي في تأمين الموازاة بين السياسات والأعمال.
现有的许多培训方法,特别是通过使用信息和通讯技术的远距离学习方法以及当地合格机构联网培训的方法,在确保落实政策方面可以发挥关键的作用。 - وذكر بوضوح أن دور الآلية العالمية في الموازاة وبناء الشراكات لا يمكن أن يكون دوراً فعالاً إلا بمشاركة نشطة من جانب شركاء التنمية من خلال ما يقدموه من مساعدة مالية ويوفروه من أطر للتعاون التقني.
可以明显地看出,只有各发展伙伴通过他们的财政援助和技术合作框架积极参与,才能使《全球机制》的中介作用和建立伙伴关系作用得到有效发挥。 - ولذلك فإن الوفد اﻷمريكي ﻻ يستطيع أن يقبل الموازاة بين " النمو اﻻقتصادي المطرد " و " التنمية المستدامة " في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
因此,美国代表团不能接受在决议草案中的第3段将 " 经济持续增长 " 与 " 可持续发展 " 置于平行的位置。 - لكن الحديث عن وجود " التزامات قانونية " هنا يفترض الموازاة بين الفقر وغياب أو الحرمان من حقوق الإنسان المُعترف بها " قانوناً " من خلال القوانين الدولية لحقوق الإنسان أو التشريعات المحلية.
然而,为了诉请 " 法律义务 " ,贫困必须被认同为剥夺国际人权法或国内法在 " 法律上 " 承认的人权。
如何用الموازاة造句,用الموازاة造句,用الموازاة造句和الموازاة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
