查电话号码
登录 注册

المقايضات造句

造句与例句手机版
  • ما المقايضات التي ستقومين بها ؟ ماالقواعدالتيستستغنينعـنها
    你做交易的同时 忽视了什么规定
  • غالباً ما تكون المقايضات ضرورية ويجب إنشاء نظام لحل المنازعات؛
    应开展教育和提高意识的活动;
  • ولا تزال هذه المقايضات ذات صلة بالسياق وتخص بلدانا بعينها.
    这些利弊权衡仍因具体背景和具体国家而异。
  • وهذا يطرح مسألة إدارة المقايضات فيما بين الفوائد، وموازنة مصالح مختلف أصحاب المصلحة.
    这就产生了对不同益处的折衷以及不同利益相关者的利益平衡进行管理的问题。
  • والروابط المزعومة بين مختلف المسائل ليست عَرَضية ولكنها جوهرية بالنسبة إلى المقايضات المتفق عليها جماعيا.
    所谓的不同问题之间的联系,并非处于集体商定协议之处,而是在其之内。
  • 59- وأوضح أن استبعاد عقود الخدمات المالية أو الاشارة الى مستحق قائم وحيد لن يشمل حالة المقايضات المالية والمدفوعات السنوية.
    排除金融服务合同或提及现有单项应收款都不涉及互换交易和年金的情况。
  • وأصبحت المقايضات بين مختلف المسائل صعبة تتطلب حدا أدنى من التقارب في المواقف.
    事实证明,不同的问题之间的权衡取舍十分困难,因为这样做需要一种最低限度的立场趋近。
  • وأشارت في هذا الصدد إلى المقايضات الكامنة في تكلفة الفرصة الضائعة لاستخدام الأراضي والاستثمار الخاص الدولي المتزايد في الأراضي على حد سواء.
    在这方面,她指出土地使用机会成本与国际土地私人投资增加之间固有的平衡。
  • وفي عام 2006 ظلت القيمة الاسمية المتميزة للمقايضات ومشتقات صكوك المقايضات ثابتة عند 286 تريليون دولار (حوالي ستة أمثال الناتج القومي الإجمالي للعالم).
    2006年,互惠信贷和衍生品未清面值为286兆美元(约为全世界国产总值的6倍)。
  • وفي هذا الصدد توفرت، كما ستتوفر الفرص لإثبات أهمية معالجة المقايضات في عمليات تخطيط التنمية وتنفيذها والتقليل من تلك المقايضات لأدنى حد ممكن.
    在这方面已有机会而且还会有机会证明,必须处理和尽可能减少发展规划和实施过程中的利弊权衡。
  • وفي هذا الصدد توفرت، كما ستتوفر الفرص لإثبات أهمية معالجة المقايضات في عمليات تخطيط التنمية وتنفيذها والتقليل من تلك المقايضات لأدنى حد ممكن.
    在这方面已有机会而且还会有机会证明,必须处理和尽可能减少发展规划和实施过程中的利弊权衡。
  • والقبول بالقضاء على الفقر على أنه هدف من أهداف حقوق الإنسان يوفر الأساس لإعادة ترتيب الأولويات وتسوية المقايضات التي تجري بين مختلف أصحاب المصلحة.
    承认消除贫困是一项人权目标,为重新安排优先事项和解决不同利益集团之间的取舍,提供了一个理由。
  • وبما أن التحديات المتعلقة بالفقر والبيئة التي تواجهها البلدان الشريكة تتباين تباينا شديدا، فبإمكان البرنامج الإنمائي أن يبين سبل تقليص مثل هذه المقايضات إلى أدنى حد.
    鉴于伙伴国家所面临的贫困和环境问题千差万别,开发署可以展示如何能把这种取舍降至最低限度。
  • ولا مناص من أن يختلف نطاق المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة إلـى قطاعات اجتماعية محددة في البلدان المستفيدة اختلافا يعبـِّـر عن تعدد المقايضات وتبايـن أولويات الشركاء.
    捐助国对受援国具体社会部门的援助规模必然会有不同,这反映了合作伙伴间的各种交换和不同的优先考虑。
  • وسعت الجهود اللاحقة إلى إقامة توازن بين البيئة والتنمية، في كثير من الأحيان بتحليل المقايضات واقتراح إجراءات داعمة (لا سيما الدعم المالي والتكنولوجي) لتعويضها.
    随后的努力试图在环境与发展之间达成平衡,为此往往要权衡取舍,建议辅助行动(尤其是财政和技术支持)以作补偿。
  • وفي إطار المقايضات التي تجري بين هذه العوامل، تحتاج الوكالة إلى مقاييس كمية أفضل لقياس أداء البرنامج الإحصائي ككل ووضع آليات أكثر فعالية لإدارة التغيير.
    为了在这些因素之间作出折中,本机构需要对整个统计方案的业绩有更好的定量估量,并需要更有效的变革治理机制。
  • (س) وتحتاج الدول كذلك إلى درجة من السلطة السياسية لجعل المقايضات في السياسة العامة منسجمة مع المصلحة الوطنية الأوسع ولإجراء التغيير عندما لا تؤتي السياسات المتبعة ثمارها كما كان متوقعاً.
    国家也需要一定的政治权威,能够根据更广阔的国家利益作出政策取舍,并且在情况不如预期的时候作出改变。
  • غير أنه من الممكن أيضا أن تكون هذه المقايضات مصدرا للمخاطر، وخاصة إذا كانت الأطراف المشاركة جميعها لا يتوفر لديها ما يلزم من قدرات لوضع النماذج للمخاطر وإدارتها بما يتماشى مع مدى تعرضها للسوق.
    但这也可能带来风险,在有关各方不具备与其市场参与度相称的风险模型和管理能力的情况下尤其如此。
  • ويستطيع البرنامج الإنمائي توفير الدعم لتحليل المقايضات والتفاعلات بين القرارات الاقتصادية والأبعاد الأوسع نطاقا للتنمية البشرية، وتحليل عملية التنسيق والمواءمة الشاملة، التي تشارك فيها البلدان المانحة.
    开发署可支助分析各种利弊关系,经济决定与更广泛的人类发展层面之间的相互作用,以及涉及捐助界的整体协调一致进程。
  • فعندما صيغت الاتفاقية، أدرك المفاوضون أن هناك عددا من المسائل الشائكة جدا التي لا يمكن حلها إلا من خلال المقايضات وقبول الاتفاقية كحزمة.
    在起草《公约》的时候,谈判者认识到,有一些非常具有争议性的问题,要解决它们,只能通过折衷的办法和一揽子认可《公约》。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المقايضات造句,用المقايضات造句,用المقايضات造句和المقايضات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。