المفسر造句
造句与例句
手机版
- والفارق غير المفسر في الأجور يقل في الأجور المنخفضة عنه في الأجور المرتفعة.
在工资分配的低端无法解释的工资差异程度比高端要小。 - وكانت المحكمة أيضا هي المفسر الموثوق به لﻻلتزامات القانونية الواقعة على عاتق الدول بموجب الميثاق.
法院是各国根据《宪章》所承担的法律义务的权威解释者。 - ولكن التفسيرات المرفقة بالتحفظات كثيرا ما تنير سبيل المفسر إلى حد كبير بشأن الأسباب الداعية إلى إبدائها.
但很多提出保留时所作的解释,非常有助于澄清保留的理由。 - ومهمة المفسر هي على وجه الدقة السعي للتعرف على نية الأطراف، أو في هذا السياق نية الدولة القائمة انفراديا بالفعل.
解释的任务正是要设法查明当事国的意图,或是单方面拟订文书的国家的意图。 - وقالت الورقة المشتركة 1 إن الاستبعاد الاجتماعي للأطفال والشباب آخذ في التزايد، وأن الفقر ليس العامل الوحيد المفسر لذلك.
65 联合材料1说,儿童和青年人的社会排斥情况在增加,贫困并不是唯一可以解释的原因。 - بيد أن مبدأ عدم الرد على النحو المفسر والمطبق في صكوك حقوق اﻹنسان يختلف شيئاً ما في نطاقه عن حماية الﻻجئين بعدم ردهم.
然而,人权文书中对不驱回原则的解释和适用,却与难民保护上的不驱回在范围上有所不同。 - وإذا كان التحليل يأخذ في الاعتبار التشريع الداخلي لدولة ما، فتجدر الإشارة هنا إلى أن المفسر الوحيد لهذا التشريع هو الدولة التي سنته.
如果分析涉及国家的内部法律,应该指出的是,这些法律的唯一解释者是颁布这些法律的国家。 - وإضافة إلى ذلك، فإننا سنرتكب خطأً إذا اعتبرنا أن العولمة هي العنصر المفسر الوحيد.
尽管如此,将一切都归因于 " 全球化 " 是并且将来也会是一个判断的错误。 - تقتضي المادة 31(3)(ج) أيضاً أن ينظر المفسر في قواعد معاهدات أخرى من أجل التوصل إلى معنى متسق.
(21) 适用其他条约的规则。 第三十一条第三款(丙)项也要求解释者考虑其他条约的规则,从而得出一致的含义。 - إن عمﻻ كهذا يعزز طبيعة إجراءات البروتوكول اﻻختياري بوصفه مرجعا دوليا للعدالة كما يعزز دور اللجنة بوصفها المفسر الدولي الموثوق به للعهد، على حد السواء.
这可加强《任择议定书》程序作为国际上诉诸法律的性质和委员会在国际上对解释《盟约》所具有的权威的作用。 - وقد يكون الفارق غير المفسر في الأجر نتيجة لنوع الجنس، بالإضافة إلى عوامل خاصة لا يمكن العثور عليها في مادة الدراسة.
除了性别上的差异之外,尚未得到解释的工资差别可能是公司方面的因素造成的,而这方面的因素在这次研究结果中是找不到的。 - وهكذا فإن مصطلح " الأولوية " المفسر بصورة موسعة سيشمل أي حالة يوجد فيها تنازع بين الحقوق المتنازعة.
因此, " 优先权 " 这一术语,如作宽泛的解释,即可适用于相竞权利之间发生冲突的任何情形。 - وإن من شأن ذلك أن يُعزز من كل من طبيعة إجراء البروتوكول اﻻختياري بوصفه مرجعا دوليا للعدالة، ودور اللجنة بوصفها المفسر الدولي الموثوق به للعهد.
这既能加强《任择议定书》的程序作为国际社会诉诸于正义的性质,又加强了委员会作为国际上解释《盟约》的权威的作用。 - 5) وإذا لم يكن الأمر كذلك، فعلى المفسر أن ينعت بصيغة إيجابية الإعلان المعني، الذي يمكن أن يكون إعلانا تفسيريا أو إعلانا يندرج في إطار الجزء 1-4.
(5) 如果不属于这样的情况,解释者就应当正面界定有关的声明,这种声明可能是一种解释性声明、或者是属于第1.4节的那种声明。 - 5) وإذا لم يكن الأمر كذلك، فعلى المفسر أن ينعت بصيغة إيجابية الإعلان المعني، الذي يمكن أن يكون إعلاناً تفسيرياً أو إعلاناً يندرج في إطار الجزء 1-4.
(5) 如果不属于这样的情况,解释者就应当正面界定有关的声明,这种声明可能是一种解释性声明、或者是属于第1.5节的那种声明。 - ولذلك، لا توافق النمسا على التعريف الحالي لمصطلح " الطرد " بصيغته الواردة في مشروع المادة 2 وعلى النحو المفسر بإسهاب لاحقا في مشـــــروع المـــادة 11.
所以,奥地利不同意当前先在草案第2条提出、后在草案第11条进一步阐述的对 " 驱逐 " 一词的定义。 - (24) وتنص الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج هذا على أن المفسر ملزم، لدى تحديد الممارسة اللاحقة بموجب المادة 32، بأن يحدد إن كان، على وجه الخصوص، سلوك طرف أو أكثر يندرج في إطار تطبيق المعاهدة().
(24) 本结论草案第3段规定,根据第三十二条识别嗣后惯例时,解释者尤其须确定一个或多个缔约方的行为是否处在适用条约过程之中。 - ٩٣- إن مشروع جدول اﻷعمال المفسر الذي وضع في اﻻعتبار على وجه خاص النقاط التي أثيرت أعﻻه، والنقاط التي أثيرت في تقرير اﻻجتماع الثالث، كان موضع اجتماع بين الرئيس والمسؤول عن اﻹجراءات الخاصة والموظف المكلف بهذه المهمة.
附有注释的议程草案考虑到上述问题及第三次会议报告所提及的问题,该草案是主席和负责特别程序的主要官员及另一名官员会晤的主题。 - " إن الإرهاب المفسر هنا على أنه يعني لجوء جماعة إلى العنف سرا لتحقيق أغراض سياسية هو إرهاب يوجه عادة ضد حكومة، ولكنه يستخدم أيضا ضد جماعات إثنية أو ضد فئات أو أحزاب أخرى.
" 恐怖主义此处解释为一个团体使用隐蔽的暴力以实现其政治目的,一般是以政府为目标,但也用于对付其他种族群体、阶级或党派。 - وإذ تلاحظ أيضا شيوع اتخاذ إجراءات الإعسار عبر الحدود على نطاق واسع وما يستتبعه ذلك من تزايد فرص استخدام القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود وتطبيقه في إجراءات الإعسار عبر الحدود ومن ثم تطوير الاجتهاد القضائي الدولي المفسر لأحكامه،
又注意到跨国界破产程序广泛增加,因而在跨国界破产程序中采用和适用《跨国界破产示范法》以及发展解释其条文的国际判例的机会日渐增多,
- 更多造句: 1 2
如何用المفسر造句,用المفسر造句,用المفسر造句和المفسر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
