查电话号码
登录 注册

المتمسك造句

造句与例句手机版
  • في العادة تكون أنت المتمسك ـ ـ
    你是一个很固执的人
  • ونظرا إلى أنه لم يضطلع بذلك في الحالات ذات الصلة، لا يصح الاستشهاد بحجة المعترض المتمسك باعتراضه.
    既然有关案例中的情况并非如此,坚持反对者的论点不能令人信服。
  • ووفقا للقانون الدولي، على الدولة، بغية أن تكون مؤهلة لاكتساب صفة المعترض المتمسك باعتراضه، أن تكون متمسكة به في جميع الأوقات.
    按照国际法,某个国家要成为合格的坚持反对者,它必须一贯坚持反对。
  • إذ ينبغي أن تكون للمحكمة جميع السلطات اللازمة لإصدار الأمر بإلغاء قرار مطعون فيه أو بالتنفيذ المحدد للالتزام المتمسك به.
    法庭应有充分权力来命令撤销引起申诉人提出申诉的行政决定,或指定执行要求的义务。
  • وشدد الممثل على أن واجب تقديم البحار المساعدة لكل شخص يتعرض لخطر في البحر من أغلى التقاليد البحرية المتمسك بها.
    这位代表强调,最受珍视和保护的海上传统之一是,海员有义务援助所有海上遇难人员。
  • ويُفترض لذلك أن يكون النص المتمسك به من نصوص القانون الدولي واضح المضمون بدرجة كافية تجعله أساسا لاتخاذ القرار.
    这方面的先决条件是以此种方式援引的国际公法条款内容非常清楚和具体,构成作决定的依据。
  • وتكرر الأرجنتين الإعراب عن موقفها المتمسك باستئناف المفاوضات وفقا للترتيبات التي وضعتها الأمم المتحدة، وتلتمس تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    阿根廷再次重申,阿根廷始终愿意根据联合国的规定进行谈判。 请将本函作为大会文件分发为荷。
  • فهناك توتر جلي في ما يتعلق بضرورة دعم الحكومة المنتخبة في البلد المضيف مع الظهور في الوقت نفسه في وضع المتمسك بقيم الأمم المتحدة.
    既需要支持东道国的当选政府,又要向人们显示是在扞卫联合国的价值观,不消说这是一个棘手问题。
  • 117- وبشأن التوصية 206، اتُّفق، بالنظر إلى الآراء المتمسك بها بقوة التي تؤيّد كلاً من الخيارين ألف وباء، على الإبقاء على الخيارين كليهما.
    对于建议206,全委会一致认为,考虑到支持备选案文A和B的观点都很有力,应当保留这两份备选案文。
  • إن لبنان المتمسك بالسﻻم كخيار استراتيجي مع أشقائه العرب، يدرك أهمية تحقيق هذا الهدف لمواطنيه، ومواطني الدول المجاورة، ولمستقبل المنطقة ككل.
    黎巴嫩与其阿拉伯兄弟国家一样,坚信和平是一项战略选择,并意识到为了整个区域的前途,必须为其本国和邻国人民实现这项目标。
  • إن البرلمان اﻷوكراني المتمسك باستمرار بمبادئ التسوية السلمية للمشاكل الدولية، يدين بقوة نوايا تسوية مشكلة كوسوفو وميتوهيجا باستخدام القوة، بما في ذلك قصف يوغوسﻻفيا بأسرها.
    乌克兰最高拉达一贯遵守和平解决国际问题的原则,强烈谴责意图以武力方式、包括轰炸整个南斯拉夫来解决科索沃和梅托希亚问题。
  • كعضو غير دائم في مجلس الأمن (2009-2010)، ظلت المكسيك ثابتة خلال فترة عضويتها على موقفها الحازم المتمسك بالقانون الدولي واحترام حقوق الإنسان في حل النزاعات وبناء السلام الدولي.
    墨西哥作为安全理事会的非常任理事国(2009至2010年),在解决冲突和巩固和平方面,一直坚定地赞成国际法并尊重人权。
  • وفي الختام، فإننا نتطلع مع الشباب المتمسك بمثله والمثابر في سعيه، إلى مستقبل تتحقق فيه أهداف السلام المبني على العدل والأمن القائم على القانون، مستقبل يكون فيه العالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل، وتحترم حقوق الإنسان وتصان البيئة فيه.
    我们希望青年将继续为实现各项和平目标而努力 -- -- 和平会带来正义与安全,并带来一个没有大规模毁灭性武器的世界。
  • ونؤكد مجددا على موقف بلادي المتمسك بمبدأ الصين واحدة ودعمها الكامل لجمهورية الصين الشعبية، الممثل الشرعي للشعب الصيني، في جهودها الرامية إلى حماية سيادتها ووحدة وسلامة أراضيها.
    我们再次确认我国的立场,重申支持 " 一个中国 " 的政策。 我们支持中华人民共和国政府及其代表为维护领土完整所做的努力。
  • إن شعبنا المتمسك بحقوقه وبالبقاء في أرضه رغم كل ما يعانيه من اعتقالات وحصار وقتل، حريص أيضا على إنهاء الانقسام واستعادة وحدته الوطنية، والتي تبذل الشقيقة مصر مساع مشكورة من أجل تحقيقها.
    我们的人民 -- -- 他们继续诉求自身的权利并下定决心留在自己的家园,尽管由于拘留、封锁和屠杀而痛苦不堪 -- -- 也渴望结束内部分裂和恢复民族团结。
  • " لا يجوز للناقل أن يطالب بإجراءات تحكيم عملا بشروط اتفاق التحكيم إلا إذا أقام الشخص المتمسك بمطالبة تجاه الناقل دعوى قضائية في مكان محدّد في اتفاق التحكيم. "
    " 只有在对承运人提出索赔的人在仲裁协议指定的一个地点提起法院程序时,承运人才可要求依照仲裁协议的条款进行仲裁程序。 "
  • إن لبنان المتمسك بقيم الحق والعدالة، التي أكدتها شرعية الأمم المتحدة وقرارات الشرعية الدولية، يعتبر بأن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل ملغى وباطل وليست له أية قيمة شرعية على الإطلاق.
    黎巴嫩政府重申对联合国各项决议所强调的人权和公正的价值的承诺。 它认为以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领的叙利亚戈兰的决定是无效的,无任何法律效力。
  • إن لبنان المتمسك بقرارات الشرعية الدولية يحمل إسرائيل مسؤولية كل ما سينتج عن سلوكها العدواني، ويهيب بالأمم المتحدة ومجلس الأمن والمجتمع الدولي ممارسة كل ضغط ممكن على إسرائيل للكف عن هذه الانتهاكات والاعتداءات.
    黎巴嫩遵守具国际合法性的决议,认为以色列要为其侵略行为可能造成的任何情况负责并呼吁联合国、安全理事会和国际社会对以色列施加一切可能施加的压力,促使以色列停止这些侵犯和侵略行为。
  • إن لبنان المتمسك بقرارات الشرعية الدولية يحمِّل إسرائيل مسؤولية كل ما سينتج عن سلوكها العدواني، ويهيب بالأمم المتحدة ومجلس الأمن والمجتمع الدولي ممارسة كل ضغط ممكن على إسرائيل للكف عن هذه الانتهاكات والاعتداءات.
    黎巴嫩遵守具国际合法性的决议,认为以色列要为其侵略行为可能造成的任何情况负责并呼吁联合国、安全理事会和国际社会对以色列施加一切可能施加的压力,促使以色列停止这些侵犯和侵略行为。
  • 18- وفيما يتعلق بالطابع المرتبط بالقانون العرفي الدولي لفرض عقوبة الإعدام على أحداث دون سن ال18 عاماً، قال السيد فايسبروت إن البلدين اللذين لم يصدقا على اتفاقية حقوق الطفل لا يستطيعان اللجوء إلى حجة المعترض المتمسك باعتراضه، وذلك لأن اعتراضاتهما لم تكن مستمرة.
    魏斯布罗德先生指出,关于对18岁以下少年判处死刑的习惯国际法性质一事,尚未批准《儿童权利公约》的两个国家不得利用坚持反对者的论点,因为这两国并未坚持作出反对。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المتمسك造句,用المتمسك造句,用المتمسك造句和المتمسك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。