المؤجّر造句
造句与例句
手机版
- ويدعو الدليل حق المؤجّر في هذه الحالات بحق الإيجار التمويلي.
本指南将这类情形下的出租人权利称之为融资租赁担保权。 - وأخيرا، تود الشركة " سين " استئجار بعض المعدّات الحاسوبية من المؤجّر " ألف " .
最后,ABC希望从出租人A处租赁某些计算机设备。 - وسواء كان اتفاق الإيجار التمويلي اتفاقا ثنائيا بين المؤجّر والمستأجر أو كان ثلاثيا، فإن المعاملة تأخذ في كلتا الحالتين شكل الإيجار.
不管融资租赁安排究竟是出租人与承租人之间的双方安排,还是三方安排,交易的形式总是为租赁。 - ففي هذه الدول، سوف يكون البائع المحتفظ بحق الملكية، أو المؤجّر التمويلي، هو الطرف المسجَّل بصفته مالكاً في السجل المتخصص.
在这些国家,保留所有权出卖人或融资租赁出租人将是在专门登记处登记作为资产所有权人的当事人。 - وتعادل القيمة المرسملة إما القيمة العادلة للبند المؤجّر أو القيمة الحالية للحد الأدنى من مدفوعات الإيجار، أيهما أقل، على النحو المحسوب في بداية العقد.
资本化的价值是租赁物项公允价值和租赁开始时计算的最低租赁付款现值两者中较低的价值。 - وأرسل سمسار التأمين عقد التأمين الذي يبيّن طلب تركيب النظام وغرامة التخلُّف عن ذلك، عبر الفاكس إلى كل من المؤجّر والمستأجِر.
保险经纪人将这份合同发送至承租方和租赁方,该合同中载明了系统安装要求和不这样做的惩罚规定。 - 122- وفي الدول التي تتبع النهج المتكامل تماما، تحظى حقوق أولوية البائع أو المؤجّر الذي يقدّم تمويلا احتيازيا بالحماية على حد سواء.
在遵循完全一体化处理法的国家,对于提供购置款融资的出卖人或出租人,其优先权利将受到同等保护。 - ثالثا، سيُعَدُّ المشتري في مثل تلك الحالات حائزا ملكية الموجودات بغض النظر عما إذا كان البائع أو المؤجّر يعتزم الاحتفاظ بحق الملكية بموجب عقد.
第三,在这种情况下买受人将被视为取得了资产的所有权,无论出卖人或出租人是否声称依合同保留产权。 - ولا ينقضي الحق الضماني في أي منهما، ولكن حق الدائن المضمون يقتصر فيهما طيلة مدة الإيجار على مصلحة المؤجّر في الممتلكات ويجوز للمستأجر أن يتمتع باستخدام الموجودات بلا انقطاع وفقا لشروط عقد الإيجار.
但在租约存续期间,有担保债权人的权利以出租人对财产享有的权益为限,承租人可继续根据租约的规定使用这一资产。 - كما أنها لا تشترط على البائع أو المؤجّر القيام بأيّ إجراء شكليّ آخر عدا عمّا هو ضروري لجعل الحق نافذ المفعول بين الطرفين بغية ضمان نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة.
这些国家也不要求出卖人或出租人采取任何其他非必要的形式上的步骤使权利在当事人之间生效,以确保对抗第三人的效力。 - غير أن الواقع الاقتصادي هو أن المستأجر في كلتا الحالتين يسدّد ثمن الشراء النظري للمعدّات على أقساط، بينما يبقى المؤجّر في كلتا الحالتين هو المالك إلى حين سداد الثمن بالكامل.
但在每一种情况下,经济现实不外乎是承租人分期支付设备的名义购置款,而在全额支付价款以前,出租人仍然是设备的所有人。 - ولا يمكن لأي دائن آخر للمشتري أو المؤجّر أن يسجّل حقا ضمانيا في سجل، ولذلك فإن البائع أو المؤجّر يحصل على الأولوية بحكم حقه في الملكية المسجّل فحسب.
买受人或承租人的其他任何债权人都不能在该登记册中登记担保权。 所以出卖人或出租人将仅凭其已登记的所有权权利而取得优先权。 - ولا يمكن لأي دائن آخر للمشتري أو المؤجّر أن يسجّل حقا ضمانيا في سجل، ولذلك فإن البائع أو المؤجّر يحصل على الأولوية بحكم حقه في الملكية المسجّل فحسب.
买受人或承租人的其他任何债权人都不能在该登记册中登记担保权。 所以出卖人或出租人将仅凭其已登记的所有权权利而取得优先权。 - فنفاذ مفعول حق المؤجّر بين الطرفين، مثلا، يتوقف على امتثالهما للإجراءات الشكلية العادية لنفاذ مفعول الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة، الواجب تطبيقها على الاتفاق المعني بشأن الإيجار التمويلي أو التأجير مع خيار الشراء.
例如,当事人之间出租人权利的效力将取决于履行有关具体融资租赁或租购协议对抗第三人效力所适用的普通手续的当事人。 - 120- وفي الدول التي لا تُعامل حقوق الاحتفاظ بالملكية وحقوق الإيجارات التمويلية على أنها حقوق ضمانية، يُبتّ في الأولوية النسبية بشأن الحقوق بالإحالة إلى حق البائع أو المؤجّر في الملكية.
在不把保留所有权权利和融资租赁担保权作为担保权处理的国家,这些权利的相对优先顺序参照出卖人或出租人的所有权权利决定。 - غير أن حق الدائن المضمون يقتصر، طيلة مدة عقد الإيجار، على مصلحة المؤجّر المانح في الموجودات ويجوز للمستأجر أن يستمر في التمتع باستخدام الموجودات بلا انقطاع وفقا لشروط عقد الإيجار.
但在租约存续期间,有担保债权人的权利以出租人-设定人自身对资产享有的权利为限,承租人可继续根据租约的规定使用这一资产。 - وبمقتضى هذا النهج، علاوة على ذلك، فإن حق البائع الذي يحتفظ بالملكية بموجب عقد، أو المؤجّر الذي يبقى مالكا بحكم طبيعة الإيجار، يتحول إلى حق دائن مضمون بحق ضماني احتيازي.
此外,根据这种处理法,依照合同保留所有权的出卖人的权利或根据租赁的性质保留所有权的出租人的权利被转化为购置款有担保债权人的权利。 - 90- وفي معظم الدول، يكون البائع الفعلي، أو المؤجّر التمويلي الفعلي، هو الطرف الوحيد الذي يجوز له أن يستفيد من حق الاحتفاظ بالملكية أو حق الإيجار التمويلي (حسبما قد تكون الحالة)، ويكون لزاماً عليه اتبّاع الإجراءات الشكلية المرتبطة بهما.
在大多数国家,只有实际的出卖人或融资租赁出租人可以享有保留所有权的权利或融资租赁担保权,并且需履行与之相关的手续。 - وتكون الغلبة بالفعل، فيما يتعلق بالموجودات المبيعة، للبائع المحتفظ بحق الملكية أو المؤجّر التمويلي على جميع المطالبين المنافسين الآخرين الذين تُستمدّ حقوقهم من المشتري أو المستأجر (باستثناء بعض المشترين بحسن النية).
保留所有权的出卖人或融资租赁出租人实际上就所售资产而言,优先于从买受人或承租人处取得权利的所有其他竞合求偿人(某些善意买受人除外)。 - ووفقا لما تذكره المحكمة، فقد كانت نية الطرفين الواضحة أن تتولى هيئة التحكيم تسوية أية منازعة تنشب بينهما بشأن الوفاء بشروط العقد، وأن تُسوّى أيضا على هذا الأساس المنازعات الناشبة بشأن سداد المبالغ عن الأعمال المُنجزة بخصوص العقار المؤجّر بموجب العقد.
据法院称,当事各方显而易见的意图是通过仲裁庭解决履行合同中出现的任何争议,同样还有关于就已执行的合同租赁地产工程支付款项的争议。
- 更多造句: 1 2
如何用المؤجّر造句,用المؤجّر造句,用المؤجّر造句和المؤجّر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
