查电话号码
登录 注册

القرّاء造句

造句与例句手机版
  • حسن نحن سعداء لكونكَ من القرّاء
    我们很高兴有您这样的读者
  • ويجب الوصول إلى كل القرّاء المستهدَفين وذلك باستخدام أنسب الوسائل والتكنولوجيات.
    必须使用最适当的方法和技术,传播至所有读者对象。
  • تتضح جودة مجلة أفريقا اليوم من معدل الارتياح البالغة نسبته 95 في المائة بحسب استبيان القرّاء لعام 2007.
    2007年读者调查满意率达95%,证明《非洲复兴》质量优良。
  • 25- ومن أجل تعزيز فعالية وصول المنشورات إلى مختلف القرّاء المستهدَفين، سيجري وضع قائمة مركزية تضم قُرّاء منشورات الأونكتاد.
    为提高向不同读者对象传播的有效性,将拟订一份集中管理的贸发会议清单。
  • ويُنصَح القرّاء بالرجوع إلى النص الكامل للقرارات القضائية والتحكيمية بدلا من الاعتماد على خلاصات كلاوت وحدها.
    建议读者查阅所列法院裁决和仲裁庭裁决的全文,而不是仅仅依赖各法规判例法摘要汇编。
  • وقد ازداد عدد القرّاء كثيرا خلال عام 2008، وعبّر العديد من القرّاء عن رأي مفاده أن توزيع هذه التحديثات المنتظمة أمر مفيد.
    2008年,读者群大大增加,许多读者表示定期发送这类最新情况非常有益。
  • وقد ازداد عدد القرّاء كثيرا خلال عام 2008، وعبّر العديد من القرّاء عن رأي مفاده أن توزيع هذه التحديثات المنتظمة أمر مفيد.
    2008年,读者群大大增加,许多读者表示定期发送这类最新情况非常有益。
  • 25- وكان استطلاع آراء القرّاء لعام 2013 الاستطلاع المنهجي السادس بشأن المنشورات، وقد حقق نتائج إيجابية عموماً.
    2013年读者调查是出版物方面第六次有系统的调查,这次调查获得了总体积极的结果。
  • ويُنصح القرّاء بالرجوع إلى النصوص الكاملة لما يرد ذكره من أحكام المحاكم وقرارات التحكيم بدلا من الاعتماد على خلاصات كلاوت فحسب.
    建议读者查阅所列出的法院判决和仲裁裁决的全文,而不是只依靠《判例法》摘要。
  • 24- ولمختلف المنشورات جمهور قُرّاء أساسي مختلف، ويجب العمل من البداية على تحديد جمهور القرّاء المستهدَف بكل منشور.
    不同出版物有不同的主要读者对象,必须从一开始就为每一种出版物确定具体的读者对象。
  • ولوحظ أنَّ شكل النص قيد الإعداد لا يستبعد تضمين توصيات تعالج مسائل قانونية وتوفّر إرشادات شاملة لجمهور القرّاء المعتزم إعداد الدليل من أجلهم.
    指出所编拟案文的形式不排除列入处理法律事项的建议,将向指南的预期读者提供全面的指导。
  • 1- تحيط علماً بتقرير الأمانة المتعلق بتنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، وبالتقرير المتعلق باستطلاع آراء القرّاء والمعلومات الأخرى التي قدمتها الأمانة؛
    注意到秘书处关于传播战略和出版物政策执行情况的报告、读者调查报告以及秘书处提供的其他资料;
  • 1- تحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمانة المفصل المتعلق بتنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، وبالتقرير المتعلق باستطلاع آراء القرّاء والمعلومات الأخرى التي قدمتها الأمانة؛
    赞赏地注意到秘书处关于传播战略和出版物政策执行情况的详细报告、读者调查报告以及秘书处提供的其他资料;
  • ' 2` ازدياد عدد القرّاء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات السياساتية المتعلقة بالتكيّف مع تغيّر المناخ والتخفيف من حدّة آثاره والتقليل من مخاطره، الواردة في منشورات البرنامج الفرعي المختارة
    ㈡ 确认受益于次级方案特定出版物所载减缓和适应气候变化及降低风险的分析和政策建议的读者百分比
  • ' 2` ازدياد عدد القرّاء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات السياساتية المتعلقة بالتكيّف مع تغيّر المناخ والتخفيف من حدّة آثاره والتقليل من مخاطره، الواردة في منشورات البرنامج الفرعي المختارة
    ㈡ 确认本次级方案特定出版物所载减缓和适应气候变化及降低风险的分析和政策建议使其受益的读者百分比
  • (د) ' 2` ازدياد عدد القرّاء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات السياساتية المتعلقة بالتكيّف مع تغيّر المناخ والتخفيف من حدّة آثاره والتقليل من مخاطره، الواردة في منشورات البرنامج الفرعي المختارة
    (c) ㈡ 确认受益于次级方案特定出版物所载关于适应和减缓气候变化及降低风险的分析和政策建议的读者百分比
  • وكانت تنشر فهارس كاملة، مثلا فهرس باركس للمصادر الراديوية، مع صور فوتوغرافية في حجم الطابع البريدي، مكَّنت القرّاء من رؤية ما تم العثور عليه تواً.
    过去出版的天体表,如帕克斯射电源表,和附带的邮票大小的图片,使查阅者能够 " 查看 " 刚刚发现的天体。
  • وفي حين قد يكون البيان صحيحا من حيث الوقائع، فقد أشار بعض الوكالات إلى أن هذه البيانات المطولة يمكن أن تقود القرّاء إلى افتراض عدم وجود سياسات هامة قائمة لدى وكالات معينة.
    " 虽然该说法可能事实上是正确的,但一些机构指出,这种广泛的说法,可能使读者认为,某些机构没有实行这些重要的政策。
  • ويعزى هذا إلى عدة عوامل منها الاستقلالية في برمجة وتنفيذ أعمال كل شعبة والطابع التقني والمتخصص لعدد من المسائل التي يجري تناولها، ونوعية القرّاء المحددة، وتنظيم الإدارة نفسها.
    出现这一情况有几个因素,其中包括每个司自主规划和开展工作、若干所述问题的专业性和技术性、读者群的具体性质和经济和社会事务部本身的组织结构。
  • 48- وأشار السيد كوبيثورن إلى أنه فيما يتعلق بمسألة التأمين (الفقرات من 71 إلى 73 من الدليل المنقح)، ينبغي أن يوضح الدليل أن المسألة ما زالت موضوع مناقشة نشطة مع مكتب الشؤون القانونية وأن على القرّاء أن يلتمسوا التحقق من الحالة الراهنة للنقاش.
    科皮索恩先生提出,关于保险事宜(手册订正稿第71至73段),手册应该指出正在就此事与法律事务厅进行积极磋商,读者应该努力查明讨论的最新情况。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用القرّاء造句,用القرّاء造句,用القرّاء造句和القرّاء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。