查电话号码
登录 注册

العُمانية造句

造句与例句手机版
  • وتضم القوانين العُمانية سمات القانون المدني والقانون العام والشريعة(4).
    阿曼法律结合了民法、普通法和伊斯兰法的特点。
  • وعليه، أوصت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء بتعديل قانون الجنسية لتحقيق المساواة في هذا الصدد(7).
    因此,OSWL建议修订《公民权法》,以实现这方面的平等。 7
  • ولاحظت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء كذلك أنه يجوز احتجاز المتهم مدة تصل إلى 30 يوماً قبل مثوله أمام قاضٍ.
    OSWL还注意到,被告人在接受法官审讯之前可能被拘留30天。
  • 12- وأوصت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء بفصل هيئة الادعاء العام عن السلطة التنفيذية وبمنحها استقلالاً تاماً.
    OSWL建议公诉机关从行政权力机关中独立出来,并被赋予充分的独立性。
  • وعلى غرار ذلك، يمكن للأجنبيات المتزوجات من عُمانيين اكتساب الجنسية العُمانية بسهولة أكبر بالمقارنة مع الأجانب المتزوجين من عُمانيات.
    同样,与阿曼男子结婚的外国妇女比与阿曼妇女结婚的外国男子更容易取得阿曼公民权。
  • إذا اختلفت الشريعة العُمانية وشريعة مكان الجريمة ، فللقاضي العُماني أن يراعي هذا الاختلاف لمصلحة المدعى عليه.
    如果阿曼法律与犯下罪行所在地的法律有异,阿曼法官可以有利于被告的方式考虑到这种差异。
  • 14- أفادت مؤسسة التواصل العالمية بأن قانون الجنسية العُمانية يلزم المواطنين العُمانيين بالحصول على إذن خاص إذا أرادوا الزواج بمواطن أجنبي.
    TGCC报告说,阿曼国籍法规定,希望与外国人结婚的阿曼公民必须取得特别许可。
  • غير أن الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء انتابها القلق لأنه بتزايد عدد خريجي الثانويات تتناقص الفرص المتاحة لهم لمتابعة دراساتهم الجامعية.
    然而,令OSWL关切的是,随着中学毕业生人数的增加,毕业生进入大学求学的机会有所减少。
  • 22- وأوصت الجمعية العُمانية للكتّاب والأدباء الدولة بأن توفر الدعم لمنظمات المجتمع المدني بإنشاء صندوق خاص بطريقة لا تمس استقلال تلك المنظمات.
    OSWL建议阿曼以不破坏民间社会组织独立性的方式设立特别基金,向民间社会组织提供支持。
  • ولا تجبر العُمانية المتزوّجة من أجنبي على الانضواءِ تحت جنسيّةِ زوجها كما أنها لا تفقدُ جنسيّتها لمُجرّد زواجها منه.
    与外国人结婚的阿曼妇女不会被强行要求加入其丈夫国家的国籍,也不会仅仅因为婚姻问题丧失其国籍。
  • 23- ولاحظت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء أنه لا توجد أي وثيقة تضمن لكل فرد حق المشاركة في الانتخابات العامة وتضع معايير وشروطاً لهذه المشاركة.
    OSWL注意到,没有任何文件保障人人参与大选的权利,或对这类参与的标准和条件作出规定。
  • وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قانونها الخاص بالجنسية من أجل ضمان أن يكون للأم العُمانية الحق في إعطاء جنسيتها العُمانية لأطفالها على قدم المساواة ودون تمييز.
    委员会促进缔约国审查《国籍法》,以确保阿曼母亲有权平等,无歧视地将阿曼国籍传给自己的子女。
  • وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قانونها الخاص بالجنسية من أجل ضمان أن يكون للأم العُمانية الحق في إعطاء جنسيتها العُمانية لأطفالها على قدم المساواة ودون تمييز.
    委员会促进缔约国审查《国籍法》,以确保阿曼母亲有权平等,无歧视地将阿曼国籍传给自己的子女。
  • وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قانونها الخاص بالجنسية من أجل ضمان أن يكون للأم العُمانية الحق في إعطاء جنسيتها العُمانية لأطفالها على قدم المساواة ودون تمييز.
    委员会促请缔约国审查其《国籍法》,以确保阿曼籍母亲有权平等,无歧视地将阿曼国籍传给自己的子女。
  • وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قانونها الخاص بالجنسية من أجل ضمان أن يكون للأم العُمانية الحق في إعطاء جنسيتها العُمانية لأطفالها على قدم المساواة ودون تمييز.
    委员会促请缔约国审查其《国籍法》,以确保阿曼籍母亲有权平等,无歧视地将阿曼国籍传给自己的子女。
  • 2- وأوصت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء، فرع مسقط، عُمان بأن تصدق على العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(3).
    阿曼作家与文人协会(OSWL)建议阿曼批准《公民权利和政治权利国际公约》和《经济、社会、文化权利国际公约》。
  • وأوصت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء كذلك باعتماد أحكام قانونية مناسبة لحماية خدم البيوت، إمّا من خلال باب خاص في قانون العمل أو قانون منفصل لحمايتهم.
    OSWL还建议为保护家庭佣工制定适当的法律条款,可在《劳动法》中增加一个特别章节,或单独制定保护家庭佣工的法律。
  • والقاعدة العامة في التشريعات والقوانين العُمانية هي المساواة بين الرجل والمرأة في جميع الحقوق والواجبات، وجاء النظام الأساسي للدولة الصادر عام 1996 ليرسخ هذه القاعدة العامة في المادة 17 منـه.
    阿曼法律的一般规则是,在所有权利和义务方面男女平等。 《国家基本法》(1996年)第17条确立了这一点。
  • 4- لاحظت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء أن النظام الأساسي للدولة والقانون الوطني يتضمنان أحكاماً تكفل المساواة لجميع المواطنين وتحظر التمييز، بما فيه التمييز على أساس نوع الجنس.
    OSWL注意到,《基本法》和国家立法载有相关条款,确保所有公民享有平等权利,禁止歧视,包括基于性别等理由的歧视。
  • وتبعا لذلك، تم تحديد الشرطة الملكية العُمانية ووزارة التجارة والصناعة في سلطنة عُمان بوصفهما السلطتين التشريعيتين اللتين تتوليان شؤون التصدير واﻻستيراد )إلى أنغوﻻ ومنها( وتقومان بتنسيقها، بما في ذلك استيراد المعادن الثمينة.
    因此,阿曼苏丹国皇家警察和工商部已被指定为负责处理(从安哥拉)进出口事项(包括贵重矿物)的两个立法机关。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用العُمانية造句,用العُمانية造句,用العُمانية造句和العُمانية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。