الشافية造句
造句与例句
手机版
- "هذه المرأة ، "الأم جوثيل احتفظت بهذه القوة الشافية
她不但不分享这个太阳礼物 - في بحثهم عن التذكارات الشافية قاموا بالحفر عليه
他们在寻找有医治效力的 纪念物时,把它削了下来, - إن على المجتمع الدولي تقديم الإجابة الشافية لشعوب المنطقة التي ما زال هذا الأمر يشكل لها علامة استفهام كبرى.
国际社会必须对该区域各国人民提出的要求作出充分回答。 - وأشادت بالحكومة على العرض الشفوي للتقرير والردود الشافية عن اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة.
它称赞新西兰政府对报告所作的口头说明,以及对委员会提出的问题所作的详尽回答。 - ولعل اللجوء إلى حضن أفريقيا كما عهدناها، من خلال قيمنا الأصيلة، يقدم الأجوبة الشافية الأولى على تساؤلاتنا المختلفة.
通过我们自身的价值,始终如一地支持非洲,是对我们种种要求作出的第一个良好回应。 - وأشار الممثل إلى أن المقترح الجديد سيؤدي إلى إطالة تقارير المراجعة التي ستُتاح للجمهور من أجل تعزيز الشافية في عملية المراجعة.
按照新的提议,审计报告的篇幅将增加,并公开发布,以提高审计过程的透明度。 - وقد أبرز التقرير الحاجة إلى معالجة أوجه الضعف في المؤسسات العامة، ومنها قلة الشافية والمساءلة وضعف القدرة على إيصال الخدمات بفعالية.
该报告强调,必须解决公共机构的一些弱点,包括缺乏透明度、问责制和有效提供服务的能力。 - بيد أنه ﻻ يجوز مخادعة النفس بشأن الصعوبات التي تكتنف مواجهة هذا التحدي، وﻻ اﻻطمئنان إلى اﻹصﻻحات السريعة أو اﻷدوية الخارجية الشافية من جميع العلل.
但是,不应当对实现这一目标的困难抱有幻想,也不能相信能迅速解决问题或有什么外来的万灵药。 - ففي عصر باتـت الاتصالات فيه اتصالات فورية وبـات يسوده وعـي بما يجري على الصعيد العالمي، لم يتقلص اعتماد المجتمع على القوة الشافية للعمل الملهم الملتزم في سبيل الصالح العام.
在即时通讯和全球觉醒的年代,社会对致力于公益的鼓舞人心的行动的疗伤力的依赖并未消退。 - وتتمثل المشكلة اﻷخرى في التحيز الشديد في نظام التعليم الطبي نحو الجوانب الشافية وميل اﻷطباء إلى اﻻنجذاب نحو المناطق الحضرية حيث توجد الترتيبات المتطورة للعﻻج الشافي.
另一个问题是在医学教育系统中对治疗方面有强烈的偏向,以及医生偏爱去城市地区的倾向,因为城市地区对治疗有先进的安排。 - ويمكن اعتبار عدم اكتراث الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين لشكاوى السكان الأصليين تمييزياً أيضاً، مثلما يُلاحَظ في النمط الذي تتبعه الشرطة إزاء ردودها غير الشافية على الشكاوى من العنف وغيره من الاضطرابات.
13 警察对关于暴力和其他骚扰的申诉反应不力,从中可以看出,执法机构对土着人民的申诉无动于衷,也可能是歧视。 - (ب) وفي هذا السياق تعتبر الأرجنتين أن الخطوة الأولى في هذا الاتجاه هي اتخاذ تدابير الشافية وبناء الثقة، باعتبارها مساهمة هامة في تهيئة بيئة من التفاهم والتعاون تسهم في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛
b. 在此情况下,阿根廷认为首先应采取透明度和建立信任措施,这将极大促进营造理解与合作的气氛,有助于防止外空军备竞赛; - 100- يدعو المقرر الخاص المجتمع المدني إلى تقاسم الموارد والمعلومات بما في ذلك ما يتم من خلال الشبكات التعاونية عبر الوطنية وغيرها من المبادرات كسبيل لتعزيز الشافية والمساءلة فيما يتصل بالأعمال التجارية الضالعة في جدول أعمال المستوطنات الإسرائيلي.
特别报告员呼吁民间社会通过建立跨国合作网络和其他倡议等方式共享资源和信息,以提高参与以色列定居议程的企业的透明度并加强问责。 - الشافية في تجارة الموارد الاستخراجية(79)؛ التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية بين الجماعات الإثنية وغيرها من الجماعات(80)؛ اعتماد تدابير دولية للحد من الأسلحة(81)؛ تنفيذ مخططات دولية لتقييد تسويق الموارد الطبيعية التي تؤجج الصراعات(82)؛ المقياس(83)
采掘资源贸易中的透明度;79 种族和其他群组之间的社会经济差异;80 通过国际武器控制措施;81 实施国际计划以限制引起冲突的自然资源销售82 指数83 - ونحن، إذ نتمنى لكم جميعا دوام الصحة والعافية، لا يسعنا سوى التأكيد على دعمنا لأجهزة الأمم المتحدة المتخصصة، وخاصة منظمة الصحة العالمية، في سعيها لاكتشاف العلاجات الشافية للأمراض المستعصية التي ما زالت تفتك بالبشرية وتحرمها من الكثير من طاقاتها.
虽然我们都希望享有健康,我们不能不支持联合国专门机构,特别是世界卫生组织,这些机构不懈地寻求持续夺去人类生命、使人们不能发挥潜力的不治之症的治疗方法。
如何用الشافية造句,用الشافية造句,用الشافية造句和الشافية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
