التنافي造句
造句与例句
手机版
- يقتصر على السلوك الشديد التنافي مع المنافسة
限于严重的反竞争行为 - (و) التغلب على مشكلة التنافي مع الدستور التي تحول دون إنشاء أمانة للمظالم؛
克服违反宪法、妨碍成立调查员公署的问题; - (ه) أو أثر استنتاج بكون تحفظ ما صحيحا على دولة طرف اعترضت عليه على أساس التنافي المزعوم مع الموضوع والهدف.
(e) 认定保留有效对以不符合目标和宗旨的理由反对保留的缔约国的影响。 - لكن الفقرة (ج) لا تفي بالغرض تماماً لأنها، وإن أشارت إلى معيار التنافي بغرض حظر التحفظ، فإنها لا تذكر صراحةً أن هذا المعيار ينطبق أيضاً على قبول التحفظ أو الاعتراض عليه " ().
(c)项的规定不够有力,因为该条款虽然提到禁止保留的不相容标准,但没有明确表示这个标准适用于接受保留或对之提出反对。 - ويتجلى أثر ذلك على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في أن عددا أكبر من الدول ربما كانت ستعترض على التحفظات، لو وضعت في فترة لاحقة، على أساس التنافي مع الموضوع والهدف(26).
对《消除一切形式种族歧视国际公约》的影响是,如果在近期作出保留,可能有更多的国家以不符合公约目的和宗旨为由表示反对。 - ولعل أصعب مسألة يطرحها أثر النزاع المسلح على المعاهدات هو صوغ برامترات التنافي في غياب نص صريح، غير أن هذا الفرع يمكن أن يقدم بضعة أمثلة شائعة تبين التوجه العام.
在没有明文规定的情况下拟订相矛盾的尺度,也许是武装冲突对条约影响方面最困难的问题。 不过,这一节可以提供一些显示一般趋势的普通例证。 - لكن الفقرة (ج) لا تذهب إلى حد بعيد كفاية لأنها، وإن أشارت إلى معيار التنافي بغرض حظر التحفظ، فإنها لا تذكر صراحةً أن هذا المعيار ينطبق أيضاً على قبول التحفظ أو الاعتراض عليه " ().
c款的规定不够有力,因为该条款虽然提到禁止保留的不相容标准,但没有明确表示这个标准适用于接受保留或对之提出反对 " 。 - لكن الفقرة (ج) لا تفي بالغرض تماماً لأنها، وإن أشارت إلى معيار التنافي بغرض حظر التحفظ، فإنها لا تذكر صراحةً أن هذا المعيار ينطبق أيضاً على قبول التحفظ أو الاعتراض عليه " ().
(c)项的规定不够有力,因为该条款虽然提到禁止保留的不相容标准,但没有明确表示这个标准适用于接受保留或对之提出反对。 " - وأمسكت المحكمة الدستورية بزمام المبادرة داخل الدولة، وأعلنت " حالات التنافي مع الدستور " في هذا الموضوع، وأمرت بتعديل سياسة تقديم الرعاية الكاملة للمُهجَّرين وتنفيذها.
在这方面,宪法法院在国内采取主动行动,宣布 " 有关事态不合宪法 " ,并命令修订并遵守关于流离失所者人口群体的全面照料政策。 - وعلى وجه الخصوص، من شأن اقتراح التعديل هذا أن يقود إلى حظر قبول دولة متعاقدة أخرى للتحفظات التي تحظرها المعاهدة، وفي هذه الحالة، ينطبق على القبول أو الاعتراض معيارُ التنافي مع موضوع المعاهدة أو غرضها، على النحو المبيَّن في الفقرة (ج) من المادة 16.
特别是,这项修正提案将禁止另一缔约国接受条约禁止的保留,而第16条c款所述违背条约目的和宗旨的标准亦将适用于这种接受或反对。 - وعلى وجه الخصوص، من شأن اقتراح التعديل هذا أن يقود إلى حظر قبول دولة متعاقدة أخرى للتحفظات التي تحظرها المعاهدة، وفي هذه الحالة، ينطبق على القبول أو الاعتراض معيارُ التنافي مع موضوع المعاهدة أو غرضها، على النحو المبيَّن في الفقرة (ج) من المادة 16.
特别是,这项修正提案将禁止另一缔约国接受条约禁止的保留,而第16条(c)项所述违背条约目的和宗旨的标准亦将适用于这种接受或反对。 - ويشكر المقرر الخاص بلغاريا على ردها السريع ويود، على الرغم من ترحيبه بهذا العفو، أن يعرف ما إذا كان هذا التدبير، الذي لا يحل مشكلة المبدأ، تدبيراً حث على اتخاذه التنافي المزعوم للاحتجاز مع الدستور ومع القانون الجديد المتعلق بالخدمة البديلة.
特别报告员感谢保加利亚的迅速答复,并对这项赦免措施表示欢迎,但这项措施并未解决原则问题,他想知道采取这项措施,是不是因为这次扣押违反宪法和新的代替役法。 - وكانت الصيغة التي أخذت بها لجنة القانون الدولي في نهاية المطاف، والتي أُدرجت في اتفاقية فيينا لعام 1978، محل انتقاد في الفقه، بالنظر إلى أنها لا تأخذ في الاعتبار معيار " التنافي " بين تحفظ الدولة السلف وتحفظ الدولة الخلف().
理论界对国际法委员会最终采用并在1978年维也纳公约中维持的案文提出批评,认为没有考虑被继承国所提保留与继承国所提保留的 " 不兼容性 " 标准。 - وبناء على ما تقدم، من المحتمل جدا أن السؤال المتعلق بالأثر القانوني الذي ينبغي أن يترتب على سكوت القواعد، والسؤال المتعلق بما إذا كان " عدم التنافي " يعني بالضرورة " انتفاء عدم الشرعية " ، سيظلان محط جدل.
综上所述,规则的沉默应有什么法律效果的问题,以及 " 非不符合 " 是否必然意味着 " 不违法 " 的问题,估计将继续有所争议。 - وتلاحظ الوزارة أن العامل المحدد عرفياً، على غرار ما يتبين من القرار الصادر في قضية كلارك ضد آلن وفي عدد من قرارات المحكمة العليا للولايات المتحدة، هو ما إذا كان ثمة من التنافي بين الحكم التعاهدي المعني وتعهد حالة الحرب ما يفيد بجلاء أن ذلك الحكم ينبغي ألا ينفذ.
国务院注意到,习惯上,就如克拉克诉艾伦案的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素是在有关的条约规定和维持战争状态之间是否存在不相容的情况,致使该项规定显然不应执行。 - وقيل ، عﻻوة على ذلك ، إنه ، في حين أنه ليس من الواضح ما إن كان مشروع اﻻتفاقية يتنافى مع أية اتفاقية دولية تتناول مسائل اﻹعسار ، فإن ذلك التنافي يمكن تناوله في سياق مشروعي المادتين ٩ و ٩٢ اللتين تتناوﻻن العﻻقة بين مشروع اﻻتفاقية واﻻتفاقيات الدولية اﻷخرى .
此外,还有人提出,尚不清楚公约草案在这方面是否与处理破产事项的任何国际公约有冲突,如果有冲突的话,也许可以把它放在涉及公约草案与其他国际公约之间的关系的第9条和第29条草案中加以处理。 - وتلاحظ الوزارة أن العامل المحدد عرفيا، على غرار ما يتبين من القرار الصادر في قضية كلارك ضد آلن وفي عدد من قرارات المحكمة العليا للولايات المتحدة، هو ما إذا كان ثمة من التنافي بين الحكم التعاهدي المعني وتعهد حالة الحرب ما يفيد بجلاء أن ذلك الحكم ينبغي ألا ينفذ.
国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素是在有关的条约规定和维持战争状态之间是否存在不相容的情况,致使该项规定显然不应执行。
如何用التنافي造句,用التنافي造句,用التنافي造句和التنافي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
