التحيّز造句
造句与例句
手机版
- نعم، قدسألتهم، و لكنهم فضلوا عدم التحيّز
我问过他们 不过他们要保持中立 - التحيّز السلبي من جانب المجتمع المحلي ضد الفتيات والنساء؛
当地对女孩和妇女的偏见; - وإضافة إلى ذلك، يكتسب مبدأ التحيّز أهمية حاسمة.
偏向原则也有至关重要的意义。 - وينبغي معالجة أوجه التحيّز التي تشوب بنية النظام.
需要解决贸易体系中体制上的偏向性。 - وحث البعض على تجنب التحيّز إلى إمكانية الخيار الثاني.
有些委员极力主张避免妨碍第二个备选办法的可能性。 - ويقدم هذا الرد مثالاً على التحيّز المتأصل ضد المرأة في الصومال.
这一答复是索马里存在的对妇女根深蒂固的偏见的一种最佳证明。 - (هـ) هل تبذل المكاتب جهودا لإزالة التحيّز القائم على نوع الجنس والمتجذر في الممارسة العادية؟
(e) 各部门是否作出了努力,消除标准做法中所隐含的性别偏向? - ومجتمعنا مجتمع محافظ له اعتقاد قوي بالمعايير الثقافية وأشكال التحيّز المتأصلة.
我们的社会是一个保守的社会,对文化准则和根深蒂固的偏见仍抱有强烈的信念。 - وتراعي جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان مبدأ عدم التحيّز إما صراحة أو ضمنيا (المرجع نفسه، الفقرة 32).
所有人权文书都明示或默示考虑到不歧视原则(同上,第32段)。 - ويترتب على ذلك أن الدول المتضررة لا تملك حرية الخروج عن مبدأ عدم التحيّز عند فرض شروط لقبولها المساعدات.
由此可见,受灾国在为接受援助施加条件时,不得随意克减公正原则。 - وأوصت اللجنة بمكافحة التحيّز العنصري، وتعزيز التفاهم وروح التسامح والصداقة باعتماد مدونة لقواعد السلوك لوسائط الإعلام(71).
委员会建议制止种族偏见,通过制定媒体职业道德法,促进理解,容忍和友谊。 - ووجود تشفير في هذه الإشارات هو ودرجة حمايتها يمكن أيضاً يُساعدا في التحيّز للمهام العسكرية بالمقارنة مع المهام المدنية.
这些信号是否存在加密以及保护级别有助于区分其军用功能还是民用功能。 - 52- والدراسات الاستقصائية واستطلاعات الرأي ضرورية لتوضيح أوجه التحيّز والمواقف تجاه منح حقوق الأقليات، على سبيل المثال.
普查和民意测验是了解对赋予少数群体权利等等所抱有的偏见和态度的重要工具。 - (ب) تكثف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة كراهية الأجانب وأوجه التحيّز العنصري فيما بين مختلف فئات المجتمع، والرامية كذلك إلى تعزيز قيمة التسامح؛
加倍努力在社会各个群体内促进容忍和防止与打击仇外心理与种族偏见; - بيد أن الشروط التي تهدف إلى توجيه المساعدات إلى من هم في أمس الحاجة إليها لا تشكل انتهاكا لعدم التحيّز وعدم التمييز().
但是,将援助提供给需要最迫切的人这一条件并不违反公正和非歧视原则本身。 - وأوصت اللجنة بتعديل القانون الجنائي بما يضمن تنفيذ أحكام المادة 4 من الاتفاقية، وبمكافحة التحيّز العنصري في وسائط الإعلام والصحافة(70).
它建议修订《刑法》,以执行《公约》第四条,打击媒体和报刊上的种族主义偏见。 - ومن الضروريات الأساسية أن تندرج المساعدة الانتخابية المقدّمة بناء على طلب الدول في كنف الاحترام التام لمبادئ الموضوعية والحياد وعدم التحيّز والاستقلال.
最重要的是,任何应国家要求而提供的选举援助均应遵守客观、公正、中立和独立原则。 - ولكنها لا توافق على أن التفاوت في تمثيل بعض المجموعات الإثنية في نظام العدالة الجنائية، مثل الماوري، يعود إلى التحيّز المؤسسي.
新西兰政府不同意某些族群、例如毛利人受到刑事司法制裁的比例过高是由于体制上的偏见。 - 39- وسلّط المشاركون في المشاورات الضوء أيضاً على ضرورة زيادة الوعي بأوجه التحيّز الجنساني القائمة عند إنقاذ الضحايا من الأطفال الفتيات وإعادة تأهيلهنّ.
参与磋商者还强调,需要提高对现有性别偏见的认识,以救助受害女童并帮助她们康复。 - وموّل البنك الدولي وشركاء آخرون برامج لتوعية المدرّسين بالقضايا الجنسانية، وأسهمت هذه البرامج في مكافحة التحيّز الجنساني في المدرسة.
世界银行和其他伙伴已资助使教师对性别问题敏感的方案。 这些方案有助于对付教室里的性别偏见。
如何用التحيّز造句,用التحيّز造句,用التحيّز造句和التحيّز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
