البشاعة造句
造句与例句
手机版
- فإذا كان لا بد من البشاعة
所以我准备要让你难看 - البشر لهم تلك البشاعة مادام لهم خيال
人类是非常残酷的 - كان صالون البشاعة نوعاً ما أفضل الفنانون
可以这么说 但那里有最好的画家 - البشاعة مع الذئاب ... .
关於那两只狼的丑事 - هليمكننيفقطأنأقول ،وأنا أعتقد Goredale من البشاعة
我能不能说一句 我觉得戈多尔烂透了 - لكن كان عليك أن تدمر الفرصة - هل ما فعلته كان بهذه البشاعة ؟
我到底做了什么不该做的事? - ومما يؤسف له استمرار ارتكاب الجرائم شديدة البشاعة مثل القتل الجماعي.
遗憾的是,大屠杀等重罪依然不断发生。 - وليس هناك ما يمكن أن يبرر أعمالاً بهذه البشاعة وينبغي إدانتها بشدة.
这种残暴行为是毫无道理的,必须受到最强烈的谴责。 - هل تقف البشاعة عند هذا الحد؟ تشير تجربة الاحتلال الإسرائيلي للشعب الفلسطيني أن هناك ما هو أبشع.
暴行到此为止了吗? 以色列对我们巴勒斯坦人民占领的经历表明,还有更大的罪恶。 - وفوق كل هذه البشاعة تحاول إسرائيل، قوة الاحتلال أن تقرن كل ما سبق بمحاولات حثيثة، لوضع اللوم على الجانب الفلسطيني.
占领国以色列除所有这些丑恶行为外,还无情地企图指控巴勒斯坦方面 -- -- 指控被杀伤者。 - بيد أن هذا من شأنه أن ينطبق فقط على الجرائم البسيطة، وليس على الجرائم الثابتة البشاعة بدرجة ﻻ يشكل هذا الجهل معها عذرا على اﻹطﻻق.
不过,这只适用于较轻的犯罪,而不适用于极为残酷、以致绝无法原谅这种忽略的那些犯罪。 - " واقتناعا منها بأن اﻻتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير قانوني شكل شديد البشاعة من أشكال استغﻻل اﻷفراد المنكوبين على نطاق عبر وطني ،
" 深信非法贩运和运送移徙者是对处于困境的人进行跨国剥削的一种特别令人发指的形式, - وبتقديم مرتكبي هذه الجرائم الشديدة البشاعة إلى المحاكمة، ساعدت المحكمتان على تقوية سيادة القانون وتعزيز الاستقرار والمصالحة الطويلي الأجل في البلقان وفي رواندا.
而且,通过把那些犯下这些最令人震惊罪行的人绳之以法,两法庭帮助加强了法治,并促进巴尔干和卢旺达的长期稳定与和解。 - وأضاف أن ترينيداد وتوباغو كانت تنفذ دائما عقوبة اﻹعدام بشأن الجرائم البالغة البشاعة وبعد إتباع الطرق القانونية للمحاكمة ومنح المتهم كافة حقوق الطعن وتوفير المساعدة القانونية الكافية في جميع المراحل.
特立尼达和多巴哥历来只对最令人发指的罪行才判死刑,而且总是经过适当法律程序,给予所有上诉权并在各个阶段提供充分的法律援助。 - غير أنه لن يمكن ضمان العدالة لجميع ضحايا جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد البشرية البالغة البشاعة إلا حين تلقى هذه المحكمة الجنائية الدولية التي أقيمت قبل فترة وجيزة للغاية القبول على أوسع نطاق ممكن.
但是,只能当最近创建的国际刑事法庭获得尽可能最广泛的接受时,才能保证给灭绝种族的滔天罪行、战争罪行和侵害人类罪行的所有受害者伸张正义。 - ومن نواح كثيرة، فإن الاختيار غير الموفق لهذا التعبير المخفف لوصف هذه البشاعة يبين إلى أي مدى حاول المجتمع الدولي ككل، وحكومة اليابان بوجه خاص، التقليل من أهمية الطابع الذي تتسم به هذه الانتهاكات.
从许多方面来看,选择这样一种委婉的说法来描述所涉暴行这一令人遗憾的举动表明,整个国际社会,特别是日本政府在很大程度上设法尽量淡化违法行为的严重性。 - إن ما أصاب الشعب الأمريكي من ألم وحسرة على فقدان ذويهم من ضحايا هذا العمل الجبان، أصابنا ونحن نرقب ما حصل في حالة من الذهول والشعور بالاستنكار الشديد، والإدانة المطلقة لمرتكبي هذا الجرم المشين، الذي بلغ حدودا بعيدة في البشاعة والوحشية.
美国人民因这一懦夫行径而感受的丧亲之痛也是我们的损失,因为我们目睹了这些事件,感到非常震惊。 我们坚决谴责那些犯下这一严重野蛮罪行的罪犯。 - وعلينا عند تطبيق العفو على انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقـانون الإنساني الدولي ألا نرسل رسالة خاطئة، وأعتقد أن مبادئ برينستون عبَّرت بشكل صحيح عن ذلك الموقف وهو أن جرائم معينة هي من البشاعة إلى درجة لا يجوز معها إفلاتها من العقاب.
我们必须注意不使人们对赦免严重侵犯人权和违背国际人道主义法的行为有任何错觉。 我相信,《普林斯顿原则》正确地表示了必须惩罚某些十恶不赦的罪行的立场。 - 7- وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، نجم عن تجدد أعمال القتال في الشرق المزيد من التشرد وزيادة المخاطر والاعتداءات الجنسية المفرطة في البشاعة بحق آلاف النساء والفتيات والتي وصفت في العديد من الحالات بأنها بلغت حد جرائم الحرب وجرائم بحق الإنسانية().
在刚果民主共和国,东部再次爆发的战争导致流离失所问题增多,对数以千计妇女和女童的极端暴行风险加剧,而且其中性暴行增加,许多案件所指出的这些暴行相当于战争罪和反人类罪。 - على الرغم من التسليم في ديباجة مشروع البروتوكول بأن اﻻتجار بالمهاجرين ونقلهم بصفة غير مشروعة هو شكل شديد البشاعة من أشكال اﻻستغﻻل ، على نطاق عبر وطني ، لﻷفراد المنكوبين ، فان البروتوكول نفسه ﻻ يحتوي على أي مبدأ خاص بالحماية .
尽管在议定书草案的序言中承认 " 非法贩运和运送移徙者是对处于困境的人进行跨国剥削的一种令人发指的形式 " ,但是议定书本身却没有包括任何保护原则。
如何用البشاعة造句,用البشاعة造句,用البشاعة造句和البشاعة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
