查电话号码
登录 注册

الإحباطات造句

造句与例句手机版
  • كان لي العديد من الإحباطات
    其中不成材的太多了
  • ولعلنا نفعل أكثر من مجرد التعبير عن الإحباطات إن وجدت.
    在遇到挫折的地方,让我们不要只是抱怨。
  • وعلى الرغم من الإحباطات الواضحة من حين إلى آخر، فإن الاتجاه مشجع.
    尽管不时有明显令人失望的事情,但趋势是可喜的。
  • عليك أن تتعلم كيف تتغلب على كل الإحباطات " " التى تواجهك فى هذا العالم الحزين
    "在这个悲哀的生活中 你应该学会忍受失望"
  • 24- وسدت الإحباطات التي منيت بها الشركات مؤخراً مسد حافز لبذل جهود رامية إلى تحسين ممارسات إدارة الشركات.
    一些企业最近的失败促进了对治理办法的改进。
  • وتغذي الإحباطات اللاحقة الآراء بأن البعثة ليست فعالة أو مستجيبة بما فيه الكفاية.
    随后的失望助长了认为特派团不够积极或应对不力的看法。
  • وتظهر أكبر الإحباطات في مجال صحة الأم، حيث يعد استمرار معدلات الوفيات المرتفعة غير مقبول.
    孕妇保健领域最令人失望,死亡率持高不下令人难以接受。
  • بل إن الانتخابات يمكن أن تؤدي إلى نتائج عكسية مع تصاعد الإحباطات وتحول التوترات إلى العنف.
    随着挫折感加剧、紧张状况转变为暴力,选举甚至会导致反弹。
  • وحذر آخرون من أن هذه الإحباطات تجعل الشباب هدفا مغريا للتجنيد من قبل الشبكات الإجرامية والإرهابية.
    还有人警告说,这些挫折使年轻人成为犯罪和恐怖主义网络征募活动的诱人目标。
  • لقد واجهنا الكثير من الإحباطات في كفاح المجتمع الدولي من أجل السلم، والأمن، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان.
    在国际社会为实现和平、安全、发展和尊重人权而努力奋斗的时候,我们遇到了挫折。
  • الاقتصادي على الشعب الفلسطيني، وزيادة الإحباطات والتوترات وإضعاف الأمل والإيمان بعملية السلام.
    所有这一切行动在实地造成巴勒斯坦被占领土的进一步分解,迫使巴勒斯坦人民更深地陷入社会经济困境,增加了怨愤和紧张,并削弱了对和平进程所抱的希望和信念。
  • على الرغم من أن السنوات التسع الماضية أظهرت تحركا صحيا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الإحباطات والثغرات القائمة تشير إلى المجالات التي هي بحاجة إلى اهتمام خلال فترة ما بعد عام 2015.
    尽管过去九年显示稳步迈向实现千年发展目标,但各种未尽人意之处和存在的差距表明在2015年后需要注意的领域。
  • إن الطريق المسدود أمام مؤتمر نزع السلاح، إضافة إلى تصاعد الإحباطات المشروعة التي نتشاطرها، يؤدي أيضا إلى حالات التأخير الخطير في إحراز التقدم اللازم لنزع السلاح، ويسهم في تقويض ثقة المجتمع الدولي بتعددية الأطراف.
    裁军谈判会议陷入僵局,不仅使各国感到沮丧,而且导致裁军的必要进程出现危险的拖延,破坏国际社会对多边主义的信任。
  • تجاوزت إسرائيل كل الحدود بل والاستخفاف بكل المثل والقيم الإنسانية وعلى مرأى ومشهد من المجتمع الدولي بأسره في غياب عوامل الردع المطلوبة في التصدي لمثل هذه الحالات ليزيد بالتالي من سلسلة الإحباطات التي ظلت تتسم بها الأمم المتحدة في العقدين المنصرمين.
    以色列犯下了许多罪行,并且公然无视国际社会的决议,但尽管联合国在过去20年里做了许多努力,国际社会却未能对以色列的立场采取坚定的态度。
  • ورغم أن تنفيذ تدابير بناء الثقة بعد ذلك أدى، في بعض الأحيان، إلى تشتيت انتباه الطرفين وتعطيل المحادثات، فقد أدى عموما إلى التخفيف عن الطائفتين بإزالة الإحباطات اليومية التي تواجه جهودهما للتعامل مع بعضهما البعض.
    虽然这些建立信任措施在随后的执行中有时产生了分散双方注意力和拖延谈判的影响,但总体而言,它们通过消除双方族裔日常互动努力中的困扰而起到了为其解除麻烦的作用。
  • والتقاسم المنصف للموارد مقترناً بوصول الجميع إلى الرعاية الصحية والتعليم والأمن الغذائي تشكل جميعاً بارامترات اجتماعية لا غنى عنها في دولة ديمقراطية وأوثق سبيل لتجنّب الإحباطات التي يمكن أن تشعل صراعاً اجتماعياً وبالتالي نزيف الدماء.
    使人民在平等分享各种资源的同时,普遍获得保健、教育和粮食保障,这是一个民主国家义不容辞的社会职责,也是一种最可靠的手段,可以避免因各种挫折而引发社会冲突和潜在的流血事件。
  • 54- وقالت إن التطورات المشجعة في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار منذ آخر دورة للجنة في 2002، قد اقترنت ببعض الإحباطات الخطيرة، وإنه في هذا الصدد، تنضم تايلند إلى البيان الصادر عن ممثل ماليزيا نيابة عن بلدان عدم الانحياز.
    自从2002年委员会上届会议以来,在核裁军和不扩散领域取得了令人鼓舞的进展,但由于一些严重的挫折而受到了损害,在这方面,泰国支持马来西亚代表的以不结盟国家的名义作的发言。
  • ولا يمكن أن يكون هناك حوار ناجح ما دامت ثقافة السلام والانفتاح، التي يرد ذكرها بشكل معتاد، منفصلة عن الواقع اليومي، وما دامت الإحباطات من كل نوع والتعصب والفقر قائمة، وما دامت القرارات الممتازة التي تتخذ في هذه القاعة غير مصحوبة بأعمال ملموسة.
    只要人们常提到的和平与公开性文化仍脱离日常现实,只要各类令人灰心的事情、不容忍和贫困依然存在,只要在本大会堂通过的非常好的决议没有采取具体行动来落实,就不可能有成功的对话。
  • وبإتاحتنا الفرصة على هذا النحو لجميع الدول صغيرها وكبيرها لتقديم مساهماتها في بناء عالم أكثر عدلا وإنصافا، نتمكن من زيادة فرصنا في التقليل من الإحباطات ومصادر التوتر والصراعات وآنئذ سوف نتمكن من خدمة قضية السلام على نحو أفضل، لأن هذه هي المهمة التي أنيطت بمنظمتنا.
    这样使所有国家、不论大小、有机会为建设一个更加公正和更加公平的世界作 出贡献,我们将增加减少沮丧以及紧张和冲突根源的机会,我们将更好地为和平事业服务,因为这是赋予本组织的使命。
  • وفي بداية الدورة الاستعراضية الجديدة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يتعين على المجتمع الدولي أن يؤكد عزمه على تحقيق هدفي المعاهدة، وهما عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وأن يجدد هذا العزم، لأنه يواجه المهمة الملحة المتمثلة في تغيير مجرى ما وقع مؤخرا من الإحباطات واستمرار الجمود في أجهزة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    在新一轮不扩散条约审查周期的一开始,国际社会有必要确认并重申决心实现《不扩散条约》的核不扩散和裁军的目标。 国际社会面临着扭转核裁军和不扩散机制最近令人失望的情事和当前僵局的迫切任务。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الإحباطات造句,用الإحباطات造句,用الإحباطات造句和الإحباطات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。