أحقاد造句
造句与例句
手机版
- أحقاد كهذه لا تتلاشى فجأة
如此的宿仇是不会化解的 - بلا أية أحقاد بيننا.
之前的恩怨一笔勾销 - مع المستخدمين السابقين كمغادرة غير سارة، أحقاد
以前的雇员有谁被解雇? 有什么怨恨? - مثلى عندما كنت فى الصحراء. أنا لا أحمل أى أحقاد أنا أسخر منها
就像我在沙漠中 我毫无怨恨 我只觉得好笑 - وسيمكنهم ذلك من دفن أحقاد الحرب وبناء مستقبلهم على أساس متين من السلام والثقة المتبادلة.
这将使他们了结战争宿怨,在和平与相互信任的坚实基础上,建设自己的未来。 - وما اتضح أيضا هو الخيانة والعداوة اللتان أبدتهما بعض البلدان المجاورة من جراء أحقاد تراكمت عبر السنين.
同时还可以明显看到的是,有些邻国由于多年的宿怨而持有奸诈和敌对的态度。 - لقد توصلنا إلى هذه النتيجة دون معارضة شديدة ومن غير أحقاد ولم يكن التقدم بطيئا بسبب عدم توفر اﻹرادة لدى دولة أو أخرى.
我们得出这一结论很不情愿,也并非由于积怨。 并不是由于某一个国家的恶意进展才缓慢。 - ولكن النسق السلمي الذي سارت عليه عملية الاقتراع والأنماط التي أظهرها التصويت تعد مؤشرا طيبا على أن أحقاد الماضي حل محلها نضج سياسي جديد.
投票和表决以和平方式进行,这些健康的迹象证明,新的政治成熟取代了过去的敌对情绪。 - ذلك أنه من الحيوي تعزيز الثقة والاحترام المتبادل وتجاوز أحقاد وخلافات الماضي بين مختلف فئات أبناء تيمور الشرقية، بصفة نهائية.
因为,促进互信和互相尊重,一劳永逸地解决东帝汶人各派之间过去的仇恨与分歧,是极端必要的。 - وكانت كوت ديفوار حددت في إصلاحات عام 1972 شروط نيل الجنسية التي ارتضت تطبيقها على الجميع دون استثناء ولم تثر أبدا هذه الشروط أي أحقاد أو اعتراضات لدى المقيمين فيها من غير رعاياها.
经过1972年的改革,科特迪瓦自由地确定了为取得科特迪瓦国籍所需的统一和平等的条件。 - 63- وفي هذا الصدد يسلم المقرر الخاص بأن " خطاب الكراهية " أو الدعوة إلى أحقاد قومية أو عنصرية أو دينية أو غيرها مجال يتطلب اهتماماً صحيحاً وواجباً.
在此方面,特别报告员认为,值得适当重视仇视言论问题,即煽动民族、种族、宗教或其他仇视的言论问题。 - ثانيا، ضرورة تخفف ذلك الحوار من أعباء الماضي وما قد يحمله الميراث التاريخي من ضغائن أو أحقاد أو حتى تجارب مريرة. وضرورة النظر إلى الأمام بقلب وعقل مفتوح.
第二,必须使这种对话消除过去和历史遗产的负担,这些负担包括痛苦的经历和仇恨,并必须本着开诚布公和坦率的精神前进。 - وتشيد الحكومة بالجهود التي لا تكل للمفوضين البورونديين من جميع الانتماءات وتحثهم على أن يدفنوا أحقاد الحرب وأن يعززوا مكاسب الوحدة الوطنية ويقودوا الشعب على طريق التنمية.
政府向各种倾向的布隆迪谈判者作出的不懈努力表示敬意。 政府督促他们永久地理藏战斧,巩固民族团结的成果,引导人民走上发展的道路。 - ومن شأن ظاهرة رهاب الإسلام، بحكم عمقها التاريخي والثقافي، إذا لم يعترف بمداها ولم تعالج بسرعة وتيقظ، أن تؤول إلى نشأة أحقاد ثقافية ودينية بل إلى نشوب صراعات بين الأديان والثقافات.
考虑到伊斯兰恐惧症的历史和文化渊源,如果不立即、审慎地充分认识和处理这一问题,将会在文化和宗教领域造成敌对甚至带来冲突。 - والحوادث التي رافقت تتويج البطريرك إيريني في بطريركية بيتش مؤسفةٌ وتمثل برهاناً على ضرورة بذل المزيد من الجهود للتغلب على أحقاد الماضي وضمان عدم تسييس الدين في كوسوفو.
围绕最高主教Irinej在佩奇教区加冕发生的事件令人遗憾,这表明为克服以往偏见并确保宗教不会在科索沃被政治化,还有更多工作要做。 - وعلى من بريد لأبنائه وأحفاده العيش في السلم عوض العنف، والأمان عوض الخوف، والازدهار عوض الفقر، التحلي بالشجاعة على السير على سبل جديدة، بدلا من الاكتفاء بتغذية أحقاد قديمة.
想让子孙在和平中而不是在暴力中、安全而不是恐怖地、富裕而不是贫困地生活的人,必须有勇气踏上新的征程,而不是仅仅传播长期存在的敌意。 - ودون العودة لإثارة أحقاد قديمة، ينبغي أن تُتخذ تدابير تعويضية لصالح البلدان التي كانت مستعمرة، وبعض البلدان النامية بصفة خاصة، فالشعوب ذات الأصل الأفريقي وضحايا الاسترقاق وسائر أشكال القهر العنصري والسكان الأصليون من بين من تعرّضوا لأكبر قدر من المعاناة.
发言者说,他并不想重新唤起过去的积恨,但坚持认为,对过去的殖民地国家,特别是某些发展中国家,采取补偿措施是必要的,非洲裔人深受奴役和其他各种种族压迫之害,他们与土着居民属于在这方面遭受苦难最深的人群。 - (أ) اللجنة مدعوّة إلى توجيه نداء عاجل إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل الاعتراف بحقيقة كره الإسلام وخطورته. ومن شأن ظاهرة رهاب الإسلام، بحكم عمقها التاريخي والثقافي، إذا لم يعترف بمداها ولم تعالج بسرعة وتيقظ، أن تؤول إلى نشأة أحقاد ثقافية ودينية بل إلى نشوب صراعات بين الأديان والثقافات؛
请人权委员会紧急呼吁联合国各会员国承认伊斯兰恐惧症的现实和严重性,考虑到伊斯兰恐惧症的历史和文化渊源,如果不立即、审慎地充分认识和处理这一问题,将会在文化和宗教领域造成敌对甚至带来冲突。
如何用أحقاد造句,用أحقاد造句,用أحقاد造句和أحقاد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
