查电话号码
登录 注册

يثابر造句

造句与例句手机版
  • إننا نناشد الأمين العام أن يثابر على جهوده الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف.
    我们敦促秘书长继续努力实现这些目标。
  • وبرغم ذلك فان وفده على استعداد أن يثابر مع المحاولة ﻻيجاد حل .
    不过,他的代表团准备坚持寻找某种解决办法的努力。
  • وبالنظر إلى التحديات المقبلة، ينبغي للأمين العام أن يثابر في بذل تلك الجهود.
    鉴于未来还会出现各种挑战,秘书长应继续作出这类努力。
  • والدكتور غولدبلات، كما تعلمون، يثابر على متابعة جلساتنا الرسمية من الشرفة.
    大家知道,戈德布拉特博士常常在旁听席上密切关注我们的正式会议情况。
  • ويتعين على المجتمع الدولي أن يتوحد كي يعزز حملته الجماعية الرامية إلى استئصال هذا التهديد وكي يثابر عليها.
    国际社会必须团结起来,坚持不懈地共同努力铲除这一威胁。
  • والتزاما بمبدأ الشفافية، فإن لبنان يثابر على موافاة الأمين العام ببيانات سنوية حول نفقاته العسكرية.
    按照透明度的原则,黎巴嫩每年继续向秘书长提交关于其军事开支的报告。
  • ومن أجل مصداقية البرامج، يجب أن يثابر البرنامج الإنمائي في مجالات خبرته على مدى فترة طويلة من الزمن.
    为使其方案靠得住,开发署在很长一段时间内应在专门知识领域再接再厉。
  • وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يثابر في السعي، وفقا لﻻلتزام الذي أخذه على عاتقه، من أجل تحقيق تطلعات تلك اﻷقاليم.
    同样,国际社会也应像过去积极参与那样,为了实现它们的希望而做出努力。
  • 8- أن يثابر في التزامه بتعزيز حقوق الإنسان ويقيم حواراً مستمراً وبناءً مع هيئات حقوق الإنسان الرئيسية والمجتمع الدولي (غينيا الاستوائية)؛
    继续致力于促进人权,并与显要人权机构及国际社会开展持续、建设性的对话(赤道几内亚);
  • (أ) ينبغي للأمين العام أن يثابر على تشجيع مؤتمر نزع السلاح على التماس جميع الجهود الممكنة من أجل تحقيق انفراج في المأزق المستمر.
    (a) 秘书长应坚持不懈地鼓励裁军谈判会议不遗余力地在持续深陷僵局的问题上取得突破。
  • ومن ناحية أخرى، ينبغي للمجتمع الدولي أن يثابر في الوفاء بالتزاماته وأن يساعد الحكومة الأفغانية بطريقة تتوافق مع الظروف والأولويات والمتطلبات في الميدان.
    另一方面,国际社会应保持其坚定承诺,以符合实地条件、优先事项和要求的方式援助阿富汗政府。
  • ونأمل كذلك أن يثابر الشعب العراقي في مسعاه لتحقيق المصالحة الوطنية ولاسترداد أمنه واستقراره، وأن يساعد كل ذلك على تحقيق حل شامل وعادل ودائم لقضية الشرق الأوسط.
    我们希望伊拉克人民继续推进民族和解,早日恢复和平稳定,实现中东问题全面、公正、持久的解决。
  • كما طلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يثابر على موافاة المجلس بما يستجد من تطورات بشأن هذه المسألة وقرر أن يبقى باستمرار على علم بتنفيذ هذا القرار.
    理事会还请特别报告员就这个问题的进一步发展情况继续向人权理事会提出报告,并决定继续关注决议的执行情况。
  • وينبغي للمجتمع الدولي أن يثابر في ما يبذله من جهود لتحقيق هذه الغاية من خلال إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، بما يتفق مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    国际社会应不懈努力,按照国际法和联合国相关决议,通过在中东实现公正、全面和持久和平来实现这一目标。
  • وهذا التحول نحو المواجهة يثير شعورا بالإحباط إزاء آفاق الحوار والمفاوضات، وقد أصبح من الضروري الآن أكثر من أي وقت مضى أن يثابر المجتمع الدولي في جهوده لإحياء عملية السلام.
    转向对抗正令人痛心地削弱对话和谈判的前景,现在比以往任何时候都更加必要的是,国际社会坚持为恢复和平进程而努力。
  • وحسبنا اﻹشارة من بين الفئة اﻷولى إلى حالة ليبريا، حيث تدعو الضرورة إلى أن يثابر اﻷمين العام وممثله الخاص في بذل جهودهما، برعاية مكتب اﻷمم المتحدة لتعزيز السلم في ليبريا، من أجل حسم المسائل المتعلقة بتعزيز السلم بعد انتهاء النزاع.
    利比里亚属于第一类型。 秘书长及其特别代表在联合国利比里亚办事处的支持下,应继续努力解决该国的冲突后缔造和平的各种问题。
  • واعتمد المشاركون في المنتدى رسالة وزارية شددت على الدور الهام الذي تقوم به حملة مكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر، وحثت المجتمع الدولي على أن يثابر في توفير الموارد اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية في حينها.
    论坛与会者通过了一项部长通讯,强调了防治荒漠化在减贫战略中的重要作用,并促进国际社会积极地为及时执行国家行动方案提供必要的资源。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يثابر造句,用يثابر造句,用يثابر造句和يثابر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。