查电话号码
登录 注册

تعزية造句

"تعزية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • , لو كان هناك أى تعزية
    我让他好好上了一课 才杀了他
  • إذا كان للأمر أيّة تعزية هذه لذيذة
    如果要安慰你的话 螃蟹挺好吃的
  • ان كانت هنالك ايه تعزية فهو اساساً لم ياخذ الطعم
    如果是安慰我的话,他没有上钩
  • فببالغ الأسى، أقدم لكم تعزية حكومة بلدي.
    我以悲痛的心情代表我国政府表示哀悼。
  • .لا شيء. أنا أتحدث عن تعزية الطلاب
    没什么,我说的是孩子们的悲伤, 学校的问题
  • أشكرك طناً أيها الفتى العجيب على الأقل لدي جائزة تعزية
    你狠 神奇小子 但是别忘了我还有个纪念品
  • مرحباً أيّها الرفاق، إننا نقوم بإرسال بطاقة تعزية إلى شقيقة العقيد.
    各位,我们在慰问卡上签名 寄给上校的姐妹
  • حسنُ، لو كان في هذا تعزية لك هذا الشعور لن يختفي أبداً
    如果这能安慰到你,那惊吓感不会就此消失
  • وقد خﻻ بيان قوة كوسوفو من أية إدانة للجريمة أو تعزية ﻷسر الضحايا.
    他们对此罪行没有一句谴责之词,对受害人家属也没有任何慰问表示。
  • ووجه المقرران الخاصان في نفس اليوم أيضاً رسالة تعزية الى مدير اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لﻹعراب عن تعاطفهما العميق مع أسر المندوبين الثﻻثة.
    在同一天,两名特别报告员向红十字国际委员会主席发出唁函,向这三名代表的家属表示深切慰问。
  • كما نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديرنا وامتناننا لكل الذين بعثوا برسائل تعزية ومواساة إلى ماليزيا وعرضوا علينا مساعدتهم في هذا الوقت العصيب.
    我们还借此机会向所有对马来西亚表达了同情和吊慰之意并在这一伤痛时刻提供帮助者表示真诚的感谢。
  • كما أود أن أُجيب دعوتكم إلى تعزية الشعب الروسي والحكومة الروسية والتضامن معهما لما ذكرتموه من أحداث قد وقعت في أحد مطارات روسيا.
    我也谨与大家一道,就你所提及的在俄罗斯某机场发生的事件向俄罗斯人民和政府表达我们的哀悼与支持。
  • وفي واقعة تثير الدهشة وتبعث على الذهول والاستياء، استصوب محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية، أن يبعثَ برسالة تعزية لأسرة الإرهابي المذكور.
    令人吃惊、令人错愕、令人不能容忍的是,巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯认为他宜给恐怖分子家人写一封慰问信。
  • وفي يوم اﻻغتيال، بعث مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا رسالة تعزية إلى زوجة المجني عليه وأعرب عن اﻷمل في العثور على القاتل وتقديمه إلى القضاء.
    发生谋杀案那天,人权事务中心柬埔寨办事处向受害人的遗孀致送了吊唁信,表示希望抓到凶手,绳之以法。
  • وفي بعض القضايا، قد يوفر الإقرار السريع والواضح بالذنب تعزية للضحايا بنفس القدر أو أكثر مما قد يحصلون عليه من الإدانة بعد ادعاءات متكررة بالبراءة.
    在部分案子中,一份直率具体的认罪书可能比一项判罪及随后重复提出的无罪抗议会给受害者同样多甚至更多的安慰。
  • وبينما يرقد الحاخام يهودا غليك في غيبوبة وهو يصارع الموت، رأى الرئيس عباس أن من المناسب أن يكتب رسالة تعزية إلى أسرة الجاني.
    正当犹太教士Yehuda Glick昏迷不醒生命垂危之时,阿巴斯总统居然给杀人未遂者的家属发去了慰问信,并认为这样做是合适的。
  • وقد وجهت إلى السيد جورج بوش، رئيس الولايات المتحدة، رسالة تعزية وتضامن أعربت له فيها عن يقيني بأن الولايات المتحدة الأمريكية والشعب الأمريكي سيجدان العزم اللازم للتغلب على هذه المأساة التي لم يسبق لها مثيل.
    我已向美国总统乔治·布什先生发出了悼念和声援信,表示相信美国和美国人民将有力量克服这一前所未见的悲剧。
  • ولقد كان جلالة الملك من بين رؤساء الدول الأوائل الذين وجهوا إلى الرئيس الأمريكي رسالة تعزية وتضامن معربا له فيها عن تعاطف المغرب مع الضحايا ومشاطرته آلام أسرهم وعن مواساته للأمريكيين حكومة وشعبا.
    国王穆罕默德六世陛下是最先向美国总统表示沉痛哀悼和同情的国家元首之一,在唁电中代表摩洛哥吊唁遇难者和家属并向美国政府和人民深表同情。
  • وقد وجه الخبير المستقل فور وقوع الكارثة رسالة تعزية ومواساة إلى الرئيس رينيه بريفال والأمين العام للأمم المتحدة، معربا فيها عن مشاركته لجميع الأسر التي فقدت الأقارب والأصدقاء أحزانها وآلامها، سواء كانت في عداد سكان هايتي أو الموظفين الدوليين.
    灾难发生第二天,独立专家即向海地总统勒内·普雷瓦尔以及联合国秘书长发去了慰问函,分担所有在地震中失去家人和朋友的海地家庭或国际人士的悲痛。
  • توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن يُكتفى، في تعزية وفد من الوفود لمناسبة وفاة شخصية بارزة أو وقوع كارثة، بقيام رئيس الجمعية العامة أو رئيس اللجنة الرئيسية أو رئيس الهيئة الفرعية، حسب الحال، بتقديم التعزية بالنيابة عن جميع الأعضاء.
    特别委员会向大会建议,在一国显要人物逝世或发生灾害时,仅由大会主席、主要委员会主席,或附属机构主席代表全体会员国向该国代表团表示哀悼或慰问。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تعزية造句,用تعزية造句,用تعزية造句和تعزية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。