انصراف造句
造句与例句
手机版
- سوف تبدأ قريبا الى ذلك الحين , انصراف
现在, 解散! - وجيتي كبير السن يتبعه فى كل مكان مثل الكلب منذ ذلك الحين انصراف
从此盖狄就像支忠狗跟着他 - انصراف - حاضر، يا سيّدي -
是,长官 - كما رفع الحارس مسدسه لتحذير الراكب قبل انصراف السيارة بعيدا.
该警卫也举枪示警,该汽车随后开走。 - وبالتالي فإن التحفظ على معاهدة ثنائية إنما يعنى انصراف الإرادة إلى فتح باب المفاوضات بشأنها من جديد.
因此对双边条约提出保留就等于想重开谈判。 - وتستفحل هذه الظاهرة من جراء انصراف الاهتمام إلى جدول الأعمال السياسي بالأمم المتحدة لدى البعثات.
这一现象因联合国和各国代表团偏重政治议程而更为突出。 - فالانصراف عن المناقشات الدولية بشأن الامتثال للقواعد الدولية هو انصراف عن فكرة تعددية الأطراف.
对遵守国际规则问题不进行国际讨论,就是背离多边主义理想。 - (ب) وقد يقتضي الأمر أيضا استعراض آثار انصراف المنظمة عن سياسة تشغيل الموظفين بعقود دائمة.
(b) 又必须审查联合国偏离给予工作人员长期合同政策所涉影响。 - أُجريت انتخابات في الدورة الثامنة لجمعية الدول الأطراف لملء المنصبين القضائيين الشاغرين بعد انصراف القاضيين شهاب الدين وسايغا.
缔约国大会第八次会议为填补沙哈布丁法官和塞加法官腾出的两个司法职位空缺举行了选举。 - أما البلدان النامية التي تبقى خارج هذه الترتيبات فإنها ستتعرض لمخاطر انصراف التجارة واﻻستثمار عنها بل اﻷدهى من ذلك إلى أخطار التهميش.
这对于那些不属此类安排的发展中国家,则存在着贸易和投资转向,甚至更糟糕的边缘化风险。 - أو، بعبارة أخرى، عن انصراف نيته جديا إلى عدة قبول التحفظ.
即使以这样的方式作出声明的一方不公开意图预先防止保留产生预期效果,但仍表示反对保留,或者在任何情况下,坚决不打算予以接受。 - وثمة خطر من أن يفقد المؤتمر وثاقة صلته بهذا الأمر، مما يزيد انصراف الدول عنه بحثاً عن سبل ووسائل أخرى للتفاوض بشأن التعهدات الدولية في مجال نزع السلاح.
裁谈会有可能成为无足轻重,各国有可能撇开裁谈会,日益采用其他途径和方式来谈判国际裁军承诺。 - غير أن التقييم انتهى إلى أن " انصراف الصندوق إلى المناقشات المتعلقة بالسياسات ترك مسألة تصميم المشاريع وتشغيل الدورة المشاريعية غير مكتملين.
但是,评价得出结论,资发基金 " 将视线转到政策辩论上去,使得项目设计和项目周期的业务未能改革。 - وفي فترة تشهد انصراف الدول الأعضاء إلى تعزيز دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن هذه الأعمال تضر وتقوض بصورة خطيرة ولاية المكتب المذكور المتعلقة بالقيام بالمراجعة والتحقيق.
目前,会员国正在努力加强内部监督事务厅的作用,而这种行动恰恰严重削弱和破坏了监督厅的审计和调查工作。 - وفي الواقع، قد يتعمّد المحتال تضمين الصفقة بعض التضاربات على أمل أن يؤدّي ذلك إلى انصراف الأشخاص الإكير اطلاعاً، فلا يبقى سوى الضحايا المحتملين الذين هم الأشد استضعافا.
事实上,欺诈者可能故意编造不一致之处,期望避开更多的知情人士,而只是欺骗那些最为脆弱的潜在受害者。 - وينبغي أيضا أن يضع البرنامج قواعد وآليات تشغيل تكفل المحافظة على غايتها الأساسية، وهي مساعدة أشد المحتاجين في الجهود التي يبذلونها من أجل المشاركة في التجارة الدولية، بعد انصراف الوكالة الداعمة.
方案还应该制订规则和运作机制,以确保支助机构一旦退下,仍保持其基本目标,即协助处境最不利者努力参加国际贸易。 - وفي معظم الحالات، يلاحظ وجود انصراف عن أشكال العمل التطوعي التقليدية صوب أشكال دينامية " أحدث " من النشاط التطوعي من قبيل حماية البيئة.
在大多数情况,一般都减少了传统式的志愿活动,而改为倾向进行`比较新的 ' 、更有活力的活动方式,例如保护环境。 - فمعيار مضمون الإعلان الانفرادي لا شكله ومعيار انصراف نية واضعيه إلى تعديل أو تقييد الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة معياران حاسمان في إقامة هذا التمييز.
关于一项单方面声明的内容、而不是形式的标准,以及草拟者的意图是要修改或限制条约某些规定的法律效力,对于作出这个区分具有决定性。 - ويستتبع ذلك أن الدولة لا يجوز لها أن تستظهر بتحفظ من هذا القبيل، وأنها تظل طرفا في المعاهدة دون الاستفادة من التحفظ، ما لم تثبت انصراف نيتها إلى ما يخالف ذلك ثبوتا قطعيا.
因此,一国将不能援引此类保留,并且除非不可辩驳地确定该国具有相反意图,否则该国将仍是没有提出保留的条约缔约国。 - ومتى فقدت الأسواق المالية الثقة في قدرة البلد على سداد ديْنه، أو إذا تعرَّض البلد للعدوى من أسواق أخرى، قد يدفع انصراف التدفقات الرأسمالية البلد إلى أزمة مالية ونقدية.
金融市场一旦对该国还债的能力失去信心,或者该国有可能受到其他市场的传染,资本流动的转向就可能将该国推入金融和货币危机。
- 更多造句: 1 2
如何用انصراف造句,用انصراف造句,用انصراف造句和انصراف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
