查电话号码
登录 注册

التأويلات造句

造句与例句手机版
  • ولم تغير التأويلات المقدمة من المحكمة الدستورية تعريف الجريمة.
    宪法法院的解释并未改变罪行的定义。
  • ولم تغير التأويلات المقدمة من المحكمة الدستورية تعريف الجريمة.
    宪法法院的解读并未改变罪行的定义。
  • 106- وإن هذه التأويلات للذكورة حاضرة حتى داخل العلاقة الأُسَرية.
    对男子气慨的这些解释甚至体现在家庭关系中。
  • وفي ذلك المجال، تبرز مسألة التأويلات المتباينة بشأن نصف الكأس الممتلئ ونصفه الفارغ.
    在这方面,半满或半空玻璃杯现象已经显现。
  • لذلك، قررت، خلافا لجميع التأويلات التي طرحت هنا وهناك، أن أسلك السبيل الوحيد المنصوص عليه في الدستور.
    因此,与各方作出的种种解释相反,我决定只走《宪法》规定的道路。
  • ومن بين النقاط التي أثرناها لمواجهة التأويلات الخاطئة العديدة التي طرحت، أود أن أشير بإيجاز إلى ما يلي.
    在我们为了纠正很多错误的解释而提出的论点中,我想简短地提到以下几点。
  • ولا يمكن فهم التأويلات التي سبق للمحكمة الدستورية أن قدمتها بشأن جريمة الإثراء غير المشروع على أنها إنشاء لقانون أو قاعدة قانونية.
    不应将宪法法院之前对非法敛财这一刑事犯罪的解释视为设定了法律或法规条款。
  • ولا يمكن فهم التأويلات التي سبق للمحكمة الدستورية أن قدمتها بشأن جريمة الإثراء غير المشروع على أنها إنشاء لقانون أو قاعدة قانونية.
    不应将宪法法院之前对非法致富这一刑事犯罪的解读视为设定了法律或法规条款。
  • (ه) تصاعد السياسات والممارسات القائمة على التعصب والتمييز ضد المرأة بسبب مركزها الناتج عن التأويلات والتقاليد التي يعزيها الرجال إلى الدين.
    针对妇女的不容忍的和歧视的政策做法越来越多,这产生于男人将之归因于宗教的解释和传统。
  • ولن تنقص بالتأكيد مشاكل حقوق الإنسان إذا استمرت التأويلات المختلفة لأحكام الإعلان أو تم تنفيذ هذه الأحكام بصورة جزئية فقط.
    如果继续对《宣言》的条款做出不同的解释,或者仅仅执行其中的部分条款,人权问题肯定不会减少。
  • وفي هذه الحالة، إن ما يعرقل العودة ليس نزاعاً بل بالأحرى، مختلف التأويلات بشأن اختيار اللاجئين من أجل العودة.
    就此而言,妨碍找到解决办法的并不是冲突 -- -- 而是在如何为返回目的甄别难民问题上存在不同的理解。
  • وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء تعريف التعذيب في القانون الجنائي للدولة الطرف، الذي يسمح فيما يبدو بمختلف التأويلات من جانب السلطة القضائية وسلطات إنفاذ القوانين.
    委员会还对该缔约国《刑法》中的酷刑定义似乎允许司法和执法当局作出各种解释,感到关切。
  • وهذه الحقيقة البسيطة لن يستطيع تبديلها أي من الأساطير المختلقة الهزيلة، أو الرسائل والبيانات، أو النصوص المحرفة، أو التأويلات الخاطئة للتاريخ، أو المناورات الدبلوماسية المسيئة، وذلك مهما كان حجمها.
    不管有多少蹩脚的谣言、信函和声明,有多少杜撰的文字,对历史的歪曲,或滥用外交活动,都无法改变基本事实。
  • ويحظى وضع هذه المعايير بأهمية كبيرة بالنسبة للبروتوكول الخامس الذي تكون فيه المقتضيات في غالب الأحيان موضوعة بشكل غامض، مما يتيح المجال أمام كثير من التأويلات المختلفة.
    建立这类规范性标准对《第五号议定书》而言尤为重要,因为议定书中的要求经常措辞模糊,可能造成极其相异的解释。
  • وتَجسد أحد المعوقات الأخرى في التأويلات المختلفة لولاية المكتب الاستشاري لشؤون الحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمسائل الجنسانية التابع لرئيس الوزراء، ومكتب المساواة بين الجنسين التابع لرئيس الوزراء.
    另一障碍是,对总理善政、人权、平等机会和两性问题咨询办公室以及总理两性平等办公室的任务规定有不同的理解。
  • وكان واضحاً من مناقشة اللجنة أن المادة 11 مفتوحة الأبواب لمختلف التأويلات وأن اعتمادها بصيغتها الحالية سوف يفضي إلى منازعة معقدة بين المدينين والمحيلين والمحال إليهم.
    委员会的讨论情况表明,对第11条可以作不同的理解,如果通过现行第11条,就会造成债务人、转让人和受让人之间发生复杂的诉讼。
  • والواقع أن ثمة تناقضاً بَيْن المادة 232 من القانون المتعلق بديوان المظالم والفقرة 41 من لوائح مركز حقوق الإنسان، الأمر الذي يفسح المجال لكثير من التأويلات بشأن من يؤدي ولاية الآلية الوطنية.
    实际上,《监察员法》第232条和《人权中心章程》第41段存在矛盾,从而给由谁履行国家预防机制任务这一问题形成了各种解读。
  • وأصبح من المتعين على شعب الكاناك كذلك أن يترقب المناورات أو التأويلات الممكنة التي يمكن أن تقوض حقه في التصويت في الاستفتاء على تقرير المصير المقرر أن يجري بين عامي 2014 و 2018.
    卡纳克人民还必须密切注意可能损害其在有关自决的全民投票中的投票权的策略或解释,全民投票计划在2014至2018年间举行。
  • وأعربت عن تأييد وفدها لقرار إحالة المادة 14 (أ) المتعلقة بالاستثناءات من قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية، إلى لجنة الصياغة، وهي مسألة ينبغي تناولها بقدر كبير من العناية لتلافي التأويلات الذاتية.
    委内瑞拉代表团支持决定将关于用尽当地补救办法规则的例外情况的第14条(a)提交起草委员会。 这个问题应予谨慎处理,避免主观解释。
  • وإن وضع تعريف واضح لـ " لمعاملة التجارية " أمر أساسي لتفادي تضارب التأويلات على الصعيد الوطني؛ وينغي أن يشمل التعريف معيارَي طبيعة المعاملة وغرضها.
    为了国家豁免的目的,必须明确定义 " 商业交易 " ,以便避免在国家一级的冲突解释;定义应该包括自然和目的的标准。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التأويلات造句,用التأويلات造句,用التأويلات造句和التأويلات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。