ينتدب造句
造句与例句
手机版
- تشمل إعانة بمبلغ ثابت قدره 000 12 باتاكا ماكاوية (تدفع على امتداد ستة شهور) لصاحب عمل ينتدب شاباً يقل عمره عن 26 عاماً، مسجلاً لدى إدارة العمل والعمالة ويبحث عن عمل لأول مرة.
聘用初次求职青年的津贴 雇主聘用年龄不超过26岁、已在劳工暨就业局登记,且属初次求职的青年,可获发澳门币12,000元的津贴(分6个月支付)。 - وأتيحت أيضا أدلـة تؤيد استـنـتاجات تفيد أن أحـد الضباط العسكريـين التابعين للكتيـبـة نفسهـا قد انتهـك القانون الوطنـي لبلده بقبولـه رشـاوى بصفتـه الرسمية كعضو في فريق الاختيار الذي ينتدب الأفراد العسكريـين الراغبين في الالتحاق بالوحـدة لشغل الوظائف.
还获得一些证据,证实了监督厅的结论,该营一名军官触犯了本国法律,在为希望加入特遣队的部队分配名额时,以甄选小组成员的官方身份收受贿赂。 - واستنادا إلى نموذج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ستشتمل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المكلفة بدعم الإصلاح القانون والقضائي في المستقبل على وحدة متكاملة تخضع لسلطة قائد واحد، ينتدب لها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموظفين اللازمين.
在解除武装、复员和重返社会模式的基础上,受权支持法律和司法改革的联合国维持和平行动,今后将包括一个统一领导的综合股,从联合国开发计划署借调工作人员。 - وشملت هذه القائمة أيضا الموظفين الذين كانت مدة مهامهم الاعتيادية ستنتهي في غضون أشهر قليلة والذين تتوقع الوحدة التابعين لها بروز الحاجة إلى تكليفهم بمهام جديدة، الأمر الذي قد يحدث من دون أن يكون الموظف، لفترة مؤقتة، لم ينتدب بعد لمهام جديدة.
这份名单还包括正规任务不久将在今后几个月内期满,其单位预计需要为其重新分配任务的工作人员,而这种情况在员工没有临时待职的情况下就可能发生。 - فبموجب أحكام النظام الأساسي، يحق للأشخاص المشتبه بهم والمتهمين في كلا المحكمتين أن يحصلوا على مساعدة قانونية، وإذا اعتبرهم مسجلا المحكمتين " معوزين " ، يحق لهم أن ينتدب لهم محامون تدفع المحكمتان أتعابهم القانونية وتكاليفهم.
法律规定,两个法庭审理的嫌疑人或被告人都有权获得法律协助,,经书记官长定为 " 贫穷 " ,的,由法庭指派律师,承担律师费用。 - 20- عرض البنك الدولي أن ينتدب أحد الموظفين العاملين في إدارة الخزانة لديه لمساعدة اللجنة التنفيذية خلال اجتماعها التاسع والخمسين في عملية تقديم آليات، مثل التزامات سابقة لموعدها، لتناول الموارد الإضافية ودمج موارد الصندوق المتعدد الأطراف مع تمويل الكربون.
世界银行主动提出派世界银行财务部一名代表前来执行委员会第五十九次会议,介绍处理额外资金以及将多边基金的资金与碳融资结合起来的机制,例如预先承付款项的做法。 - وبغية تعزيز تنمية القدرات الوطنية، يُـقترح انتداب وظيفة لموظف حقوق الإنسان (موظف وطني فني) من قسم حقوق الإنسان ليشغلها كموظف للشؤون السياسية، لتولي مهام وظيفة موظف برامج (برتبة ف-4)، ويُـقترح أن ينتدب في مركز التحليل المشترك للبعثة للعمل بوظيفة موظف إعلام.
为促进国家能力建设,拟议从人权科改派1个人权干事(本国专业干事)员额,任政治事务干事,接替拟议改派到特派团联合分析中心任新闻干事的方案干事(P-4)职能。 - (ج) وبالمقابل، لا تنشأ صعوبة مماثلة بالمعنى القانوني الدقيق فيما يتعلق بتطبيق المعايير لدى الانتداب الفعلي للمحامين، نظرا لأنه بموجب أحكام النظام الأساسي واللائحة فإن حق التمثيل القانوني لشخص متهم معوز هو أن ينتدب له محام.
(c) 与此相反,就严格的法律意义而言,在实际指派律师方面采用这些准则不会产生类似的困难,因为按照《规约》和《规则》的规定,穷困被告获得法律代理的权利就是为他指派律师。 - ورغم أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تدفع لمكتب الأمم المتحدة في جنيف مرتب المراجع خلال الفترة التي ينتدب فيها للعمل في اللجنة، بما في ذلك تكاليف السفر، إلا أنه يتسنى تحقيق فوائد هامة من حيث جودة العمل المنتج واحترام مواعيده، بما في ذلك الامتثال لمعايير الأمم المتحدة اللغوية.
虽然非洲经委会向日内瓦办事处偿还该名审校派往经委会工作期间的薪金包括差旅费,但是在完成工作的质量和及时性,包括遵守联合国语文标准方面都收益良多。 - (ن) رجا الاجتماع من الرئيس ومن السيد كوبيثورن تمثيل مقرري لجنة حقوق الإنسان وخبرائها في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض آليات لجنة حقوق الإنسان، وأشاروا إلى أنه يتعين على الرئيس أن ينتدب مقررين أو خبراء آخرين لحضور اجتماعات الفريق العامل حسبما يكون ذلك مناسباً؛
会议恳请主席和科皮索恩先生代表委员会的报告员和专家参加不限成员名额工作组审查人权委员会机制的工作。 主席应该委托其他报告员或专家在适当时候参加工作组的会议;
如何用ينتدب造句,用ينتدب造句,用ينتدب造句和ينتدب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
