查电话号码
登录 注册

يقيّد造句

造句与例句手机版
  • ويضر التهديد المتزايد للأمراض غير المعدية بشكل غير متناسب بأقل البلدان نموا، مما يقيّد جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    非传染性疾病的威胁增大尤为严重地影响到最不发达国家,制约着它们实现千年发展目标的努力。
  • ولا يقيّد هذا القانون حق أي شخص في الإقامة في أي جزء من باكستان ولا يؤثر على حرية أي شخص في التنقل.
    这一规定并不限制任何人在巴基斯坦任何地方生活的权利,也不会影响任何人的行动自由。
  • ونظرا لعدم وجود مخصصات في الميزانية البرنامجية لتنفيذ تلك الأنشطة، اقتُرحت الموافقة على تخصيص ذلك المبلغ على أن يقيّد على حساب صندوق الطوارئ.
    因为方案预算中没有为执行这些活动编列经费,提议应核准从应急基金中支取这一数额。
  • وفي عام 2009، قمنا بسن أول قانون يقيّد استخدام الدهون المهدرجة الاصطناعية الخالية من الكولسترول في مؤسسات الخدمات الغذائية.
    2009年,我们在纽约颁布了第一项禁令,规定我市食品服务机构不得使用胆固醇人工反式脂肪。
  • 44- وفيما يتعلق بحرية الدين، بيّن الوفد أن القانون الجديد المتعلق بالأنشطة الدينية لا يقيّد الحرية الدينية وإنما ينظم إجراءات التسجيل.
    关于宗教自由,代表团解释说,宗教活动方面的新法律并不限制宗教自由,而是管辖登记程序。
  • 85- وأشارت بيلاروس إلى العديد من التحفظات التي أبدتها فرنسا والتصريحات التي أدلت بها فيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية، مما يقيّد تطبيق معايير هذه الاتفاقية في التشريعات المحلية.
    白俄罗斯注意到法国对国际条约作出的许多保留和声明限制了公约规范适用于法律。
  • وفي حين أن المساهمات مطلوبة بأي شكل، إلاّ أن التخصيص يقيّد مرونة الأمانة في تمويل برنامج العمل.
    任何形式的捐款固然都是受欢迎的,但指定用途的做法制约了秘书处在为工作方案提供资金方面的灵活性。
  • وفي الوقت نفسه فإن التمويل المخصص لبرامج محدّدة وفي البلدان المستهدفة يشهد زيادات حادة وهو ما يقيّد من الطريقة التي يمكن بها إنفاق التمويل الإنمائي.
    同时,专门用于具体方案和拨给指定国家的经费在急速增加,限制了使用发展资金的方式。
  • 28- لا تشتمل هذه المبادئ والخطوط التوجيهية على أي شيء من شأنه أن يفسَّر على أنه يقيّد أو يحدّ أية حقوق أو التزامات ناشئة في إطار القانون الدولي.
    本原则和准则的任何条款不应被解释为限制或减损根据国际法产生的任何权利或义务。
  • وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقيّم ما إذا كان هذا الشرط يقيّد على نحو مفرط إرادة الأشخاص الذين يستوفون شرط السن الدنيا للزواج الشرعي في الدانمرك.
    缔约国还应评估这项规定是否对丹麦境内达到缔结合法婚姻最低年龄的人造成了不当限制。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يقيّد造句,用يقيّد造句,用يقيّد造句和يقيّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。