يتّصل造句
造句与例句
手机版
- وذكر أن أحد أول التحدّيات التي جابهها وفده فيما يتّصل طرائق العمل كان في جلسة صوّت المجلس خلالها على مشروع قرار بفرض جزاءات على جمهورية إيران الإسلامية.
他回顾说,他的代表团在工作方法上的第一个挑战是在安理会就对伊朗伊斯兰共和国实行制裁的一项决议草案进行表决的会议上遇到的。 - 58- وفيما يتّصل بقانون حماية الأسرة، أفاد الوفد بأنّ حكومة فانواتو، بمساعدة جهات مانحة، قامت بالتوعية وبالمساعدة في إنشاء مناصب لموظفين ومستشارين مأذون لهم.
关于《家庭保护法》,代表团报告说,瓦努阿图政府在捐助方的协助下开展了提高认识活动,并帮助为经认可的人员和法律顾问设立工作岗位。 - وبينما يوفَّر التدريب في مجال القانون الجنائي في ما يتّصل بالجرائم المرتكبة ضد المرأة، فإن أهم الأهداف المرجوّة هو إبراز مضامين الجرائم والعقوبات وضرورة توخّي الصرامة في تطبيق أحكام القانون أو تنفيذها.
培训的主要议程不仅就《刑法》中与侵害妇女犯罪有关的部分提供培训,而且反映了犯罪的内容、惩罚以及严格适用或执行规定的刑法条款。 - 13- ترحّب اللجنة بنهج الكرسي الرسولي الرامي إلى ضمان امتثال تشريعات دولة الفاتيكان للاتفاقية، لكنها تأسف في نفس الوقت لعدم اتباع النهج عينه فيما يتّصل بقوانينها الداخلية، ومنها القانون الكنسي.
委员会欢迎教廷为确保梵蒂冈城国的立法符合《公约》所采取的政策,但委员会感到遗憾的是,在国内法,包括教规方面,没有采取同样的方针。 - وسوف يعزز البرنامج الفرعي دعمه لأنشطة البحوث التعاونية في المجالات الرئيسية ذات الأهمية بالنسبة للاقتصاد الأفريقي القائم على المعرفة كما سيشجع البحوث والمراصد العلمية على تحسين تحليل السياسات وما يتّصل بها من أدلة.
本次级方案将加大力度支持对非洲知识型经济十分重要的关键领域的合作研究活动,促进研究和科学观测站,以更好地进行政策分析和证据收集。 - وتركّزت المناقشات على المسائل ذات الاهتمام المشترك بين جمهورية إيران الإسلامية والعراق وعلى السبل التي يمكن بها للأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية، وبالأخصّ في ما يتّصل بإدارة الموارد المائية، والبيئة (العواصف الترابية)، وإزالة الألغام، والاتجار بالمخدرات.
讨论的重点是伊朗与伊拉克共同关切的问题,以及联合国如何提供技术援助,特别是在水资源管理、环境(沙尘暴)、排雷和打击贩毒方面。 - وهيمنة القوانين والممارسات العرفية التي تحمي ملكية الرجل للأرض أو إرثه لها، وأوجه انحياز القضاء وأجهزة الإدارة العامة فيما يتّصل بالملكية، كلها أشكال شائعة جدا للتمييز ضد المرأة في التمتّع بهذا الحق.
习惯法和各种惯例中,明显保障男子拥有或继承土地的权利以及在司法和公共行政中偏袒男子拥有财产的规定,都是歧视妇女享有这种权利的惯常形式。 - ويسري قانون حقوق العمل لعام 2008 على العمال المحليين والأجانب سواء بسواء، فهو يكفل للأجانب التمتّع بنفس الحماية التي يتمتّع بها المحلّيون في ما يتّصل بشروط وظروف العمل وتلك المنطبقة في حال استغناء أرباب العمل عن خدماتهم.
2008年《就业权利法案》平等适用于当地劳工以及外籍劳工,保证在就业条款和条件方面以及在雇主终止聘用的时候,后者获得平等保护。 - ويضطلع الزملاء في إطارها بالبحوث ويتلقّون التدريب على مستوى الدراسات العليا في مجال قانون البحار وتطبيقه وما يتّصل به من الشؤون البحرية بغية اكتساب مزيد من المعرفة بالاتفاقية والعمل على نشر تفهّمها وتطبيقها على نطاق أوسع.
研究金获得者在海洋法、海洋法的执行和有关海洋事务领域进行硕士后程度的研究和培训,以更多地了解《公约》,推动对公约的进一步了解和适用。 - وترتبط الموارد الإضافية المرصودة للاستشاريين (100 572 2 دولار) في معظمها باحتياجات التحضير لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإجراء البرامج التدريبية لموظفي حفظ السلام فيما يتّصل بهذه المعايير (انظر الفقرة 128 أدناه).
咨询人经费(2 572 100美元)增加主要用于筹备通过国际公共部门会计准则以及为维和人员举办有关国际公共部门会计准则的培训方案(见下面第128段)。
如何用يتّصل造句,用يتّصل造句,用يتّصل造句和يتّصل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
