查电话号码
登录 注册

وذلك حسبما造句

造句与例句手机版
  • ويجب أن تُحلّ مسائل السيادة والتشريع من خلال مفاوضات ثنائية بين الحكومتين وذلك حسبما تدعو إليه ولاية الأمم المتحدة التي تستند إلى أعمال اللجنة الخاصة.
    正如基于特别委员会的工作的联合国任务规定所要求的那样,主权和管辖权问题必须通过两国政府之间的双边谈判来解决。
  • إلا أن هذه الهجمات لا تترتب عليها نفس العواقب، وذلك حسبما إذا كانت تستهدف مواقع أو خدمات متاحة للعموم، أو نظما تشغيلية، أو بشكل مباشر أكثر أشخاصا لديهم معلومات حساسة.
    然而,根据其目标是向公众开放的站点或服务、操作系统还是直接掌握敏感信息的个人,这些攻击的后果不尽相同。
  • وباﻹضافة إلى هذا فإنه ينبغي توسيع نطاق الوصول إلى المناطق الحرة كي يشمل جميع الواردات من أقل البلدان نموا وذلك حسبما اقترحه اﻻتحاد اﻷوروبي في العملية التحضيرية لمنظمة التجارة العالمية)١٤(.
    此外,应当向来自最不发达国家的所有进口品给予免税准入,正如欧洲联盟在世贸组织筹备过程中所提议的那样。 14
  • 14- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم كفاية الحد الأدنى الصافي للأجر لتغطية تكاليف معيشة " أسرة وحيدة الوالد " ، وذلك حسبما أفادت به الدولة الطرف.
    委员会关切地注意到:据缔约国称最低净工资不足以完全抵付 " 单亲家庭 " 的生活费用。
  • )د( أن تتطلب أﻻ تزيد أسعار الفائدة التي يدفعها المصرف على الودائع عن أسعار الفائدة السائدة على الودائع المضاهية من حيث مبالغها وآجال استحقاقها في اﻹقليم الذي يوجد فيه المصرف وذلك حسبما تحددها الهيئة.
    (d) 限定银行支付的利率如科索沃银行管理局所规定,不得超过银行所在地区数额和存款期相当的存款的利率。
  • `1 ' بحث وإقرار الخطة التنظيمية للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، المقدمة من المدير التنفيذي عن طريق الأمين العام، وذلك حسبما نصت الفقرة 4 من القرار 1535 (2004)؛
    ㈠ 审议和核可执行主任根据第1535(2004)号决议第4段的规定通过秘书长提交的反恐怖主义委员会执行局组织计划;
  • غير أن ما يُفتقر إليه حتى الآن هو إجازة البرلمان لائحة توضِّح بالتحديد طبيعة مبادئ التعويض المنصوص عليها في المادة 74، وذلك حسبما ذكرته الشبكة.
    但是,正如粮食第一信息和行动网等机构所指出的,目前缺少的是由议会通过一个条例,明确第74条中规定的赔偿原则的确切性质。
  • وعلى غرار ما حدث في العام الماضي ستواصل اللجنة توجيه الدعوة إلى المسؤولين الفلسطينيين وغيرهم من الشخصيات الفلسطينية لحضور الاجتماعات مع أعضائها ومراقبيها، وذلك حسبما يقتضي الأمر.
    委员会将按照去年的做法,继续根据情况需要邀请巴勒斯坦官员和其他巴勒斯坦知名人士与委员会成员和观察员及秘书处进行会晤。
  • إن السجل الإجرامي الطويل لهؤلاء الإرهابيين ضد شعب كوبا موثق على نطاق واسع في الأمم المتحدة، وذلك حسبما هو وارد في الوثائق الرسمية العديدة الصادرة عن المنظمة (انظر الضميمة الأولى).
    这些恐怖主义分子对古巴人民犯下的各种犯罪记录基本上在联合国都有记录,如载于联合国的各种正式文件中(见附文一)。
  • وسوف تواصل الحكومة جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ الكامل للاستراتيجية القطاعية الشاملة المتعلقة باللاجئين والعائدين والأشخاص المشردين داخلياً وذلك حسبما هو مبيَّن في الركن السابع من الأركان التي ترتكز عليها الاستراتيجية الإنمائية.
    政府将继续努力按照国家发展战略的第七大支柱所述,充分执行关于难民、回返者和境内流离失所者的综合性部门战略。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用وذلك حسبما造句,用وذلك حسبما造句,用وذلك حسبما造句和وذلك حسبما的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。