查电话号码
登录 注册

ودّي造句

造句与例句手机版
  • ودّي مَع جارِه، الذي هو آخر مُظلم.
    与邻居的黑暗他者相处融洽
  • حسنًا، ياسيدات تذكير ودّي
    好了 姑娘们 善意的提醒
  • سأحاول أن أحلّ الأمور بشكل ودّي مع الزعيم (بيك).
    我会和白会长把一些事情谈清楚
  • تقريباً - التي على الأطراف انحنت بسبب حريق ودّي وشخص ما سرق وولف بيلزير خاصّتي
    只是有人偷走了一部分
  • إنْ كانت هذه طريقة لتكسب ودّي ثانيةً بعد كلّ
    如果这是你在做了这么多事[後后] 想要赢回我的方式
  • وهي تسعى في المقام الأول إلى إيجاد حل ودّي للنزاعات التي تُعرض عليها.
    对于摆在面前的冲突,他们首先寻求找到一个友好解决方案。
  • ويجوز لأمين المظالم، حسب الاقتضاء، أن يقدم توصياته إلى السلطات المعنية بغية التوصل إلى حل ودّي للنزاع.
    如果有必要,监察员可以向相关当局提出建议,以达成友好解决冲突的办法。
  • وفي حالة الوصول إلى اتفاق ودّي يجب تسجيله بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل خلال سبعة أيام من توقيعه، وفقاً للإجراءات التي تحدّدها الوزارة؛
    如果达成一项友好协议,该协议必须在订立后7天以内根据社会事务和劳动部规定的步骤交存该部;
  • 61- وأفاد مكتب منظومة الأمم المتحدة في بوليفيا، فيما يتعلق بمنظومة البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان، بأن ثمة اتفاقاً على حل ودّي (قضية السيدة م.
    联合国国家工作队报告说,美洲体系下有一种和解协议 ( MZ案) ,用以保护遭强奸妇女的人权。
  • (د) رهناً بأحكام الفقرة الفرعية (ج) من هذه الفقرة، تتيح اللجنة مساعيها الحميدة للدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودّي للمسألة على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد؛
    在不违反本款(c)项规定情况下,委员会应对有关缔约国提供斡旋,以在尊重《公约》规定义务的基础上友好地解决问题;
  • وقبل أن أغادر هذه المنصة، أود أن أتقدم باقتراح ودّي لمنظمي هذا الاجتماع الرفيع المستوى، مكتب الرئيس والأمانة العامة، بأن يخصصوا الوقت الكافي لمناقشة هذه المسائل الهامة.
    在离开本讲台之前,我谨向本次高级别会议的组织者、主席办公室和秘书处提出一项友好的建议,为讨论这些重要问题安排足够的时间。
  • (د) رهناً بأحكام الفقرة الفرعية (ج) من هذه الفقرة، تتيح اللجنة مساعيها الحميدة للدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودّي للمسألة على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد؛
    在符合本款(c)项规定情况下,委员会应向有关缔约国提供斡旋,以期在尊重本公约规定的义务的的基础上求得问题的友好解决;
  • (د) رهناً بأحكام الفقرة الفرعية (ج) من هذه الفقرة، تتيح اللجنة مساعيها الحميدة للدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودّي للمسألة على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد؛
    在符合本款(c)项规定情况下,委员会应向有关缔约国提供斡旋,以期在尊重《公约》规定的义务的基础上求得问题的友好解决;
  • (د) رهناً بأحكام الفقرة الفرعية (ج) من هذه الفقرة، تتيح اللجنة مساعيها الحميدة للدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودّي للمسألة على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد؛
    在符合本款(c)项规定情况下,委员会应向有关缔约国提供斡旋,以期在尊重《公约》规定的义务的的基础上求得问题的友好解决;
  • (د) رهناً بأحكام الفقرة الفرعية (ج) من هذه الفقرة، تتيح اللجنة مساعيها الحميدة للدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودّي للمسألة على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد؛
    ㈣ 在不违反本款第㈢项规定的情况下,委员会应当向有关缔约国提供斡旋,以期在尊重《公约》规定的义务的基础上友好地解决有关事项;
  • ورغم ظهور صعوبات في اقتسام المبلغ بين مجموعتين من الضحايا، ونظر المحكمة العليا في هذه القضية، فقد توصّل الضحايا إلى اتفاق ودّي لاقتسام هذا المبلغ. وبناء على ذلك، فقد تلقى الضحايا تعويضاً مناسباً.
    虽然在两批受害人之间分配这笔赔偿金遇到一些困难,但该案已得到最高法院审理,受害人就这笔资金的分享达成了一项君子协议,因此受害人获得了适当的赔偿。
  • (أ) يشدد على الحاجة إلى إقامة حوار بنّاء بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا من أجل تعزيز مناخ ودّي يفضي إلى تسوية القضايا العالقة، مثل تبعات الحرب الكورية بما فيها مسألة لمّ شمل العائلات والأشخاص المفقودين، بما يتفق وأحكام القانون الدولي؛
    强调朝鲜民主主义人民共和国与大韩民国之间必须以国际法为依据建立起建设性的对话,以增强和睦友好的气氛,有利于解决一些悬而未决的问题,诸如朝鲜战争的影响后果,包括家庭团圆和失踪人员问题;

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ودّي造句,用ودّي造句,用ودّي造句和ودّي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。