محتجة造句
造句与例句
手机版
- 4-7 وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن صاحبة البلاغ تقارن وضعها بوضع الموظفين والعاملين لحسابهم الخاص، محتجة بأنها لم تتلق أي تعويض في حين أن هؤلاء الأشخاص يحصلون على تعويض عما يتكبدونه من فوات الكسب أثناء فترة احتجازهم.
7. 缔约国还指出,提交人将其本人的情况与就业者和自谋职业者相比较,声称这些人对于羁押期间损失的利润得到了赔偿,而她却没有得到任何赔偿。 - ورفضت المحكمة حق المدعى في تخفيض ثمن الشراء وفقا للمادة 44 من اتفاقيه البيع، محتجة بأن المدعي لم يقدم أي عذر معقول لعدم تقديم إشعار بعدم المطابقة في الوقت المناسب وفقا للمادة 44 من اتفاقيه البيع.
法院拒绝原告根据《销售公约》第44条而降低购货价格的权利,声称原告没有根据《销售公约》第44条提出没有及时发出货物不符合同通知的合理理由。 - 19- وقضت المحكمة العليا بالإجماع بإبطال قرار محكمة الاستئناف محتجة بأن قانون تحسين مكافحة الاحتكار في مجال التجارة الخارجية لا يجيز تقديم مطالبات بمكافحة الاحتكار تنشأ فقط عن ضرر خارجي لا صلة له بالآثار المحلية للسلوك المانع للمنافسة المعترض عليه.
最高法院一致同意撤消上诉法院的这项裁决,认为《改善法》并不允许纯粹依据与所质疑的反竞争行为的国内影响无关的外国损害提起反托拉斯索赔。 - 19- وقضت المحكمة العليا بالإجماع بإبطال قرار محكمة الاستئناف محتجة في ذلك بأن قوانين تحسينات مكافحة الاحتكار في مجال التجارة الخارجية لا تجيز المطالبات المتعلقة بمكافحة الاحتكار الناشئة من ضرر خارجي فقط مستقل عن الآثار المحلية للسلوك المانع للمنافسة المعترض عليه.
最高法院一致同意撤消上诉法院的这项裁决,认为《改善法》并不允许纯粹依据与所质疑的反竞争行为的国内影响无关的外国损害提起反托拉斯索赔。 - وترى حكومة السويد أن أي تحفظ تحاول دولة ما أن تحد به من مسؤولياتها بموجب اﻻتفاقية، محتجة بمبادئ القوانين والسياسات الوطنية، هو تحفظ من شأنه أن يثير شكوكاً في التزام الدولة المتحفظة بموضوع اﻻتفاقية والغرض منها.
荷兰王国政府认为,这些保留力图通过援引国内法而限制保留国承担的责任,使人怀疑列支敦士登对《公约》目标和宗旨的承诺,此外,它有损于国际条约法的基础。 - وقد رفضت مجموعة أحزاب المعارضة السبعة من جانبها بصفة خاصة ما يتعلق منها باللجنة الانتخابية المستقلة والقانون الخاص بالتجنس، وناشدت الوسيط محتجة بأن التعديلات لا تتوافق تماما مع توصيات اتفاق بريتوريا.
7方集团反对派拒绝接受其中的一部分法律,特别是有关独立选举委员会和《入国籍特别法》的部分,并向调解人提出申诉,声称这些修正不完全符合《比勒陀利亚协定》的建议。 - وردت كندا طاعنةً في الولاية القضائية محتجة بألا ولاية للمحكمة فيما يتعلق بالممارسة المانعة للمنافسة، لجملة أسباب منها عدم وجود أي مبادئ لقانون المنافسة الدولي، وبالتالي فإن المادة 1105 لا تنطبق على هذه القضية.
25 加拿大对于该法庭的管辖权提出了异议,认为该仲裁庭对于反竞争行为没有管辖权,因为,除其他外,国际竞争法原则并不存在,因此第1105.1条对于该案并不适用。 - وقالت وفود أخرى إن الأحكام دقيقة بما فيه الكفاية بحيث تسمح بتطبيق إجراءات تقديم الشكاوى، محتجة بأنه لا يمكن إضفاء المزيد من التفصيل على الأحكام الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأنها تتوقف على السياق وقابلة للتفسير في ضوء أوضاع بعينها.
其他代表团坚持认为,这些规定已经很确切,可以展开申诉程序,并认为,经社文权利公约的规定是取决于背景而且是按照具体情况解释的,因此不能够再详细了。 - 2-4 وبناء عليه، رفضت الحكومة فتوى مجلس الدولة بتحقيق التساوق بين التشريعات الضريبية الهولندية والمادة 26 من العهد بحلول عام 1999، محتجة بأن من الأفضل الامتناع عن اتخاذ أي تدابير لحين اعتماد إصلاح عام للتشريعات المتعلقة بالضريبة على الدخل.
4 而后,政府辩称在推行对所得税立法的全面改革之前最好暂不采取任何措施,拒绝了国务委员会提出,荷兰税务立法于1999年与《公约》第二十六条规定接轨的咨询意见。 - وقد عارضت قيادة قوات الدفاع والأمن - القوى الجديدة استمرار إدراج الجماعة في قائمة الأطراف المنتهكة، محتجة بأنها بذلت جهودا للامتثال لقرار مجلس الأمن 1612 (2005) بما في ذلك إعداد خطة عمل لإنهاء إلحاق الأطفال بقواتها.
新生力量国防保安部队领导层反对继续将该集团列入违规方名单,表示该部队已努力遵守安全理事会第1612(2005)号决议,包括已制定终止儿童与其部队之间关系的行动计划。
如何用محتجة造句,用محتجة造句,用محتجة造句和محتجة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
