ستخلف造句
造句与例句
手机版
- وفي ضوء الحاجة إلى إجراء التحويلات المشار إليها أعلاه، سيكون من المستحب إنهاء كافة الأنشطة العالقة في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء قبل الانتقال إلى الآلية التي ستخلف صندوق التنمية، وذلك توخيا للشفافية والكفاءة في عملية الانتقال تلك.
由于需要进行上述资金转移,最好在向发展基金后续机制过渡之前,停止石油换粮食方案下的所有未完成活动,以确保过渡过程的透明度和效率。 - وفي الحقيقة، سجلت بوتسوانا، شأنها شأن البلدان التي سبقتها، جنوب أفريقيا وكندا والاتحاد الروسي، معايير رفيعة المستوى فعلا لكي ترقى الجماعة الأوروبية إلى مستواها حيث أنها ستخلف هذه البلدان في رئاسة عملية كيمبرلي في عام 2007.
博茨瓦纳与其前任南非、加拿大和俄罗斯联邦一样,确实为欧洲共同体确立了在这些国家之后于2007年担任金伯利进程主席职务时要达到的高标准。 - 90- وفي هذا الصدد، توصي المفوضة السامية باستمرار حضور الأمم المتحدة الميداني حضوراً قوياً في مجال حقوق الإنسان في البعثة التي ستخلف إدارة الأمم المتحدة الانتقالية والتي ينبغي أن تكون مجهزة تجهيزاً كاملاً لمعالجة حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
在这方面,高级专员建议在东帝汶过渡当局后续特派团中继续保持联合国人权领域的强有力存在,并给予充分的配置,以处理东帝汶的人权情况。 - ومن الجدير بالذكر أن مجلس حقوق الإنسان مهتم في الوقت الراهن ببحث مسألة الأقليات, وأنه قد قام بصفة خاصة باتخاذ قرار يتناول إنشاء هيئة معنية بالمسائل المتعلقة بهذه الأقليات, حيث ستخلف هذه الهيئة الفريق العامل المعني بالأقليات.
该代表提醒说,人权理事会目前注重研究少数群体的问题,并且通过了关于建立一个负责此问题的机构的决议,该机构将接替负责此问题的工作组的工作。 - ولن تؤدي هذه الآليات إلى حل قضايا راهنة فحسب وإنما ستخلف أيضا إطارا دائما من القضاة والمحامين والموظفين القانونيين المدربين في البلد المعني، وستساعد على ادماج معايير العدل الدولية في النظم القانونية الوطنية.
这些机制将不仅解决目前的问题,还将在有关国家留下一支由受过训练的法官、律师和法律工作者组成的永久骨干队伍,并将协助把国际公正标准纳入国家法律制度。 - ينبغي التذكير لدى النظر في احتياجات البعثة التي ستخلف بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية بدأت ولايتها منذ عامين بعد أن دمرت الهياكل الأساسية وجميع المؤسسات الحكومية في تيمور الشرقية تدميرا كاملا.
83. 在审议接替东帝汶过渡当局的特派团的需要时,我要强调,东帝汶过渡当局在两年期开展任务时,东帝汶的基础设施和政府的所有机构都遭到彻底破坏。 - وقد أوضحت في تقريري السابق أن الموظفين من الفئة الفنية سيتعين بقاءهم ضمن البعثة التي ستخلف البعثة القديمة ليقدموا المساعدة المدنية الأساسية للحكومة الجديدة في تيمور سواء في مجال التدريب، أو لمواصلة تصريف الشؤون الإدارية اليومية.
我在上一个报告解释说文职专业职类工作人员需要留在后续特派团里,以便在培训领域和确保新的帝汶行政当局维持其日常的运作方面向行政当局提供关键的援助。 - وينبغي أن يقدم التقييم أيضا توصيات للعمل المقبل، بما في ذلك النظر في الترتيبات التي ستخلف ذلك، كما ينبغي أن يتم هذا التقييم في غضون فترة كافية ﻹدراجه في العمل التحضيري لﻻستعراض النهائي لجدول اﻷعمال الجديد المقرر إجراؤه في عام ٢٠٠٢.
这项评估也应就今后行动提出建议,包括对于后续安排的审议,并应尽早完成,以便留出时间和篇幅,陈述定于2002年进行的新议程最后审查的筹备工作。 - وتوقعا لصدور قرار من الجمعية العامة بشأن الترتيبات التي ستخلف العقد، أدرج اﻷمين العام اﻷنشطة التي لها صلة بالحد من الكوارث الطبيعية في الباب ٢٥ من الميزانية البرنامجية التي يقترحها لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وهو الباب المعنون " المساعدة اﻹنسانية " .
预期大会将十年的后继安排作出的决定,秘书长已经在其提出的2000-2001两年期方案概算第25款(人道主义援助)下列入了针对自然灾害的活动。 - 6-1 تعاون الرئاسةَ المؤقتة لجنة ثلاثية موسعة تتألف من الدولة التي تتولى الرئاسة المؤقتة، والدولة التي تولت هذه المسؤولية سابقا، والدولة التي ستخلف في تولي الرئاسة المؤقتة، بالإضافة إلى إحدى الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ممثلة في البلد الذي يتولى رئاستها المؤقتة.
扩大三主席 6.1 临时主席应由一个扩大三主席协助,该扩大三主席由现任临时主席、前任临时主席和下任临时主席以及担任加勒比共同体主席的成员国组成。
如何用ستخلف造句,用ستخلف造句,用ستخلف造句和ستخلف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
