تصيد造句
造句与例句
手机版
- إضافة إلى ذلك، ستلتمس ناميبيا معلومات من اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا للتفتيش ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرها من المصادر بحسب ما يستوجبه الحال بالنسبة للسفن التي قد تصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لناميبيا.
此外,将酌情向养护大西洋金枪鱼国际委员会、南极海生委、东南大西洋渔业组织、粮农组织和其他方面了解可能在纳米比亚专属经济区捕捞的船只的情况。 - وما زلنا نعمل بشكل حازم ضد السفن غير المرخصة التي تصيد في المياه الأسترالية وتصدينا بسرعة لحالات تواجدت فيها سفن كانت من الواضح غير مشروعة أو غير منظمة في مناطق تخضع لقواعد المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وهو ما يزيد بدوره الوعي بين الدول الأعضاء.
我们继续采取坚决行动,打击在澳大利亚水域无照捕鱼船只,并对明显非法或无管理船只在区域渔业管理组织管理区域进行捕捞的情况做出迅速反应,从而提高各会员国的认识。 - وفي قطاع مصائد الأسماك، هناك قلق مستمر إزاء كثرة المعروض من المراكب الصغيرة التي تخرج إلى الصيد وتعود منه في اليوم نفسه، مما يسبب نقصا في العمالة، و مشاكل في ما يتصل بقدرة الموانئ الاستيعابية، ويتبدى القلق كذلك إزاء الحاجة إلى مراكب تخرج إلى الصيد لعدة أيام وهي المراكب التي عادة ما تصيد قرابة ثلث إجمالي المصيد.
在渔业部门,令人关注的问题仍然是短途的小船只供应过多,造成劳力短缺和港口拥挤,需要长途船只,这种船只的捕获量占全部渔获量的三分之一。 - وأفادت بيرو بأنها تسمح لسفن صيد التونة الحاملة أعلاما أجنبية التي تصيد في أعالي البحار بإعادة شحن السمك على سفينة شحن أخرى في أحد الموانئ أو المرافئ التابعة لبيرو بغرض نقله إلى الخارج، بشرط الحصول على إذن مسبق من السلطات المختصة واتباع القوانين الوطنية المتعلقة بمصائد الأسماك.
秘鲁报告说,公海上悬挂外国国旗的捕捞金枪鱼的船只,如得到主管机关事先许可,根据国家渔业法律的规定,可在秘鲁海港或海湾向另外一艘货船转运渔获物,运至海外。 - ستواصل ناميبيا التعاون مع الدول الساحلية المجاورة لها، لا سيما تلك التي تصيد في مياهها سفن ناميبية أو الدول التي تمتلك سفنا تصيد في المياه الناميبية بموجب ترتيبات استئجار، وذلك بغرض تبادل البيانات والتعاون على إنفاذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
纳米比亚将继续同相邻的沿海国,尤其是同纳米比亚船只在其水域进行捕捞活动的邻国或有船只按照包租安排在纳米比亚水域作业的邻国合作,以期交流数据并合作执行《鱼类种群协定》规定。 - ستواصل ناميبيا التعاون مع الدول الساحلية المجاورة لها، لا سيما تلك التي تصيد في مياهها سفن ناميبية أو الدول التي تمتلك سفنا تصيد في المياه الناميبية بموجب ترتيبات استئجار، وذلك بغرض تبادل البيانات والتعاون على إنفاذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
纳米比亚将继续同相邻的沿海国,尤其是同纳米比亚船只在其水域进行捕捞活动的邻国或有船只按照包租安排在纳米比亚水域作业的邻国合作,以期交流数据并合作执行《鱼类种群协定》规定。 - إن توازن المصالح والمسؤوليات بين البلدان التي تصيد في المياه الساحلية والبلدان التي تصيد في المياه العميقة الذي تم التوصل إليه في الاتفاقية وتم تنفيذه بصورة أكبر بعد ذلك من خلال اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، يقدم الإطار القانوني لإدارة الأرصدة السمكية على كل من المستوى الوطني والمستوى الإقليمي.
在公约中所实现的、并在1995年《鱼类种群协定》中得到进一步贯彻的近海和远洋捕捞国家的利益和责任的平衡,为在国家和区域两级进行鱼类种群管理提供了法律框架。 - إن توازن المصالح والمسؤوليات بين البلدان التي تصيد في المياه الساحلية والبلدان التي تصيد في المياه العميقة الذي تم التوصل إليه في الاتفاقية وتم تنفيذه بصورة أكبر بعد ذلك من خلال اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، يقدم الإطار القانوني لإدارة الأرصدة السمكية على كل من المستوى الوطني والمستوى الإقليمي.
在公约中所实现的、并在1995年《鱼类种群协定》中得到进一步贯彻的近海和远洋捕捞国家的利益和责任的平衡,为在国家和区域两级进行鱼类种群管理提供了法律框架。 - ألقى استعراض الأداء الضوء على مجالات أدت فيها لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف أداءً حسناً، ومنها مشاركة كل الجهات التي تصيد أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف في اللجنة كأعضاء أو كمتعاونين من غير الأعضاء؛ وتحسُن الشفافية في الآونة الأخيرة؛ وإجراء اللجنة أول استعراض لأدائها.
业绩审查突出显示了南部金枪鱼养护委的良好业绩领域,如捕捞南方蓝鳍金枪鱼的所有国家都以成员或合作的非成员的身份参加委员会工作,最近透明度有了提高,第一次业绩审查已经进行。 - وأكد العديد من الوفود ضرورة استمرار أعضاء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تشجيع الدول غير الأعضاء والكيانات التي تصيد في مناطق واقعة ضمن اختصاص هذه المنظمات على المشاركة في أنشطتها بالانضمام إلى المنظمات على الفور أو الموافقة على تطبيق تدابير الحفظ والإدارة المستقرة لديها.
很多代表团着重指出,各区域渔业管理组织的成员应继续鼓励在这些组织主管海域内捕鱼的非成员国家和实体立即加入这些组织或同意适用这些组织规定的养护和管理措施,以便参加它们的活动。
如何用تصيد造句,用تصيد造句,用تصيد造句和تصيد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
