النكسة造句
造句与例句
手机版
- وقد كانت النكسة خطيرة بالفعل، ولكن ﻻ ينبغي لها أن تعطل التقدم في المنطقة لوقت طويل. إذ يجري اتخاذ اﻹجراءات الﻻزمة، وطنيا ودوليا، حتى وأن كانت في بعض اﻷحيان غير مناسبة أو تأخرت أكثر مما ينبغي.
这个挫折确实是严重的,但也不应长期推迟该区域内的进展,国家和国际上所需采取的行动已在进行中,尽管这些行动有时并不适当,或被延迟太久。 - 8- ولقد تسببت النكسة التي مُني بها المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في خيبة أمل، وحملت على التفكير بشأن آفاق برنامج عمل الدوحة ومدى قدرة النظام التجاري المتعدد الأطراف على البقاء، وكذلك بشأن السبل والوسائل التي تُمكِّن من المضي قدماً في مفاوضات الدوحة.
在第五届部长级会上所遇到的挫折使人们感到失望,并且促使人们反思多哈工作方案的前景和多边贸易体系是否可行,以及在多哈谈判中取得进展的方式方法。 - ونتيجة لسلسلة من التطورات السلبية، بما في ذلك النكسة التي منيت بها معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وبخاصة برنامج نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف، فقد أثيرت شكوك خطيرة إزاء طبيعة وغرض المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية.
目前,正是由于出现了一系列消极事态发展,包括CTBT受挫,尤其是NMD计划,FMCT谈判的性质和目的大成疑问,因而,外空与FMCT问题不能不构成密切的联系。 - وأبلغ الشهود أعضاء اللجنة الخاصة بأن القوات الإسرائيلية قتلت في يوم النكسة ما بين 20 و 24 سوريا، سقط البعض منهم بسبب الألغام الأرضية الإسرائيلية، في حين جرح نحو 340 سوريا.
证人告知委员会成员, " 遇挫日 " 当天,约20到24名叙利亚人被以色列部队打死,其中有些人被以色列地雷炸死,同时约340名叙利亚人受伤。 - 2- السيد دوارتي (الممثل السامي لشؤون نزع السلاح) قال إن مؤتمر الاستعراض لعام 2010 سيكون حدثاً فاصلاً للمعاهدة، وأكد أهمية إنجاح هذا الحدث وضرورة تفادي تكرار النكسة المخيبة للآمال التي حدثت في عام 2005.
杜阿尔特先生(裁军事务高级代表)说,2010年审议大会对本条约来说是一个具有分水岭意义的事件;他强调会议若成功举行意义重大,并强调必须避免重蹈2005年受挫沮丧的覆辙。 - وأخيرا يتعين على المجتمع الدولي أن يقدم مساعدة كافية للبلدان التي تقع ضحية لصدمات التقلب ﻷن النكسة التي يمكن أن تلحق بالتنمية والتحول اﻻقتصادي، والتكلفة السياسية واﻻجتماعية لﻹنكماش اﻻقتصادي الذي عادة ما يلي الصدمة، يمكن أن يكونا شديدين إلى حد كبير، كما ذكرتنا بذلك اﻷحداث اﻷخيرة.
最后,国际社会必须向遭受动荡冲击的国家提供充足的援助,因为我们最近了解到,发展和经济转型可遭受严重挫折,冲击后通常要实行经济紧缩,其政治和社会代价也相当沉重。 - لكن في ضوء النكسة التي مُنِىَ بها مؤخرا المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، ينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية والقطاع الخاص والمجتمع المدني وجميع الأطراف المعنية الأخرى أن تبذل جهوداً أكثر صلابة لضمان التنفيذ الكامل والفوري للالتزامات التي تم التعهد بها تعويضاً عن البداية المتهافتة للألفية الجديدة.
鉴于不久前在坎昆举行的世界贸易组织部长级会议遇到的挫折,国际社会、各国政府、私营部门、公民社会和其他有关各方必须加倍努力,确保立即、全面落实已经做出的各项承诺,以便弥补新千年的不力开局。 - وأوضح أنه إزاء النكسة الواضحة في مجال نزع السلاح النووي وعدم وجود صكوك فعالة للرقابة أصبح نظام معاهدة عدم الانتشار عرضة للشك وزعمت بعض الدول أن الانتشار والعودة إلى سياسة الاحتواء خيار من خيارات الأمن بالنظر إلى تعطل نزع السلاح النووي حاليا وعدم توافر الإرادة السياسية من أجل الامتثال للتدابير المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
由于核裁军遭遇的明显挫折和缺乏有效的监控文书,不扩散制度受到了质疑,一些国家声称,鉴于当前核裁军停滞不前,缺少执行2000年不扩散条约审议大会上达成的措施的政治意愿,扩散和回归到遏制政策是安全的选择。
如何用النكسة造句,用النكسة造句,用النكسة造句和النكسة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
