查电话号码
登录 注册

الشيعية造句

造句与例句手机版
  • ولا تشير أهم التقارير عن حالة حقوق الإنسان في باكستان إلى أن الأقلية الشيعية الإسماعيلية معرضة تحديداً للخطر، وأن وجود انتهاكات لحقوق الإنسان في حد ذاته ليس كافياً لدعم ادعاءات صاحبي البلاغ.
    关于巴基斯坦人权情况的主要报告没有表明什叶派伊斯玛仪教少数群体会受到人身威胁,侵犯人权情况本身的存在并不足以说明提交人的指称有根据。
  • وتشن مختلف فصائل الميليشيات الشيعية بشكل روتيني هجمات على مصالح بعضها البعض وتدخل بشكل دوري في نزاعات مفتوحة تستمر عدة أيام، أو حتى أسابيع، قبل أن تتدخل قوات الأمن العراقية والقوات المتعددة الجنسيات في العراق.
    什叶派各民兵派别经常相互攻击对方的利益,不时发生长达数天,甚至几个星期的公开冲突,直到伊拉克安全部队和驻伊拉克多国部队出面干预。
  • 37- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الطلاب من الأقليات الدينية المسجلين في المدارس الخاصة، ومنها المدارس الشيعية التي تعمل بترخيص، لا يسمح لهم بتلقي الدروس في دينهم خلال الوقت الذي يُدرّس فيه الإسلام السني.
    委员会表示关切的是,在私立学校(包括有执照的什叶派私立学校)就学的宗教少数群体学生在学校教授逊尼派伊斯兰教时不被允许学习他们信仰的宗教。
  • 36- وأعربت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف عن بالغ قلقها إزاء الاعتداءات على المساجد وتدمير الممتلكات الإسلامية المقدسة؛ ومنع أفراد الطائفة الشيعية من إقامة احتفالاتهم الدينية، والاعتداءات على المشاركين في تشييع الجنائز، وجميعها تشكل انتهاكات خطيرة للقانون الدولي(68).
    保护暴力受害者组织深为关注对清真寺的袭击、神圣的伊斯兰财产的破坏,禁止什叶派举行宗教仪式以及对吊唁者的袭击,所有这一切都严重违反国际法。
  • علاوة على ذلك، بوصفنا بلدا هاما في منطقتنا وفي العالم الإسلامي بصفة عامة، وبصفتنا ممثلين للمدرسة الشيعية في الفكر، فنحن من بين رواد الحوار بين الأديان وداخلها، وقد شاركنا في أنشطة كثيرة من هذا القبيل حتى الآن.
    此外,作为本地区和整个穆斯林世界的一个重要国家,作为什叶派思想的代表,我们一直都是信仰之间和信仰内部对话的先驱,并且迄今参加了许多这类活动。
  • وأضافت اللجنة الإسلامية أن ما هو وثيق الصلة بقمع الدولة للأقليات الشيعية تدخلها في عمل الصحفيين الذين يتحدثون عن الصراع(58)؛ وأن الحكومة كانت قد استهدفت، كجزء من حملتها للاضطهاد الديني، علماء بارزين(59).
    57 伊斯兰促进人权委员会还说,与国家对什叶派少数的镇压密切相关的是其对报道这些冲突的记者的干涉;58 作为其宗教迫害的一部分,政府还把矛头对准知名学者。
  • فمن المفترض اليوم أن حزب الله هو القوة الحامية لأبناء الطائفة الشيعية في لبنان (صاحب البلاغ شيعي)، وقد انسحبت القوات السورية من لبنان في عام 2005 ولم تعد تسيطر على الأراضي اللبنانية منذ ذلك الحين.
    据报告,真主党目前已是该国穆斯林什叶派的保护力量(申诉人为什叶派)而叙利亚军队已经于2005年撤出了黎巴嫩。 自那时起,叙利亚军队已不再掌控黎巴嫩的领土。
  • ولذلك لم يتمكن المقرر الخاص من جمع وتقييم أدلة جديدة مفيدة حول مسائل هامة مثل اضطهاد الطائفة الشيعية التي تمثل الأغلبية، والتلف الإيكولوجي الذي أصاب منطقة الأهوار، والحرية الدينية، وإنكار الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    因此,特别报告员无法收集并评估诸如对什叶派社区的镇压、对沼泽地造成的生态损害,宗教自由以及剥夺公民权利、政治权利,经济、社会和文化权利等此类重要问题的新证据。
  • 26- ونفذت الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة أيضاً عمليات قصف متفرقة استهدفت المناطق الموالية للحكومة مثل الفوعة (إدلب)، وفرضت حصاراً مشدداً على القرى الموالية للحكومة في المحافظات الشمالية، مثل المناطق الشيعية في نبل والزهراء في حلب.
    反政府武装团体也对Fou ' a(伊德利布)等亲政府地区进行零星炮击,并对北部省份亲政府的村庄实行严密封锁,如阿勒颇省纳布尔和扎赫拉的什叶派地区。
  • 6- كما أننا لا نرى سبباً، في ضوء الأدلة التي بين أيدينا، يدعونا إلى رفض التقييم الذي أجرته السلطات الكندية للمخاطر استناداً إلى الوقائع، والذي خلصت فيه إلى أن أعضاء الطائفة الشيعية في باكستان غير معرضين في الوقت الحالي بصورة عامة لخطر حقيقي يتمثل في تعرضهم لضرر بدني.
    我们没有在目前的证据中找到任何理由否定加拿大当局所做的事实风险评估,这项评估认为,巴基斯坦的什叶派成员如今通常并不面临特别的人身伤害风险。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الشيعية造句,用الشيعية造句,用الشيعية造句和الشيعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。