查电话号码
登录 注册

الحامية造句

造句与例句手机版
  • وفي المقابل، يمكن أن تؤدي القواعد الاجتماعية التي تشجع أنماط السلوك الحامية للطفل دوراً مهماً في الحد من المخاطر وتعزيز القدرة على التحمل.
    相反,促进保护行为的社会准则可发挥重大的作用,减少风险并增强承受力。
  • اﻹشراف يصرح لممثلي أو مندوبي الدول الحامية بالذهاب إلى جميع اﻷماكن التي يوجد بها أشخاص محميون، وعلى اﻷخص أماكن اﻻعتقال والحجز والعمل.
    保护国之代表应许其前往被保护人所在之一切地方,尤其拘禁、拘留及工作地方。
  • ووفقاً لمبدأ الفصل بين السلطات، فإن السلطة القضائية هي " الحامية للحرية الفردية " (1).
    根据权力分立的原则,司法机关是 " 个人自由的扞卫者 " 。
  • للأشخاص المحميين الحق في أن يزورهم مندوبو الدولة الحامية ومندوبو اللجنة الدولية للصليب الأحمر وفقاً لأحكام المادة 143.
    拘留之被保护人应有受保护国及红十字国际委员会代表依照第一百四十三条之规定访问之权。
  • والقوانين الحامية لحقوق الطفل هي القوانين المتعلقة بالرعاية الاجتماعية، وقانون الأسرة، وقانون حماية الطفولة، والقوانين المعتمدة في مجال التعليم والصحة.
    保护儿童权利的法律包括社会保障法、家庭法、儿童保护法以及教育和保健领域的法律。
  • ويشمل هذا العدد الأشخاص الموجودين في جزر فوكلاند لأسباب تتعلق بالعمل في الحامية العسكرية، ولكنه يستبعد جميع الأفراد العسكريين وأسرهم.
    这个人口数包括福克兰群岛与军事驻防有关的现有居民,但不包括所有军事人员及其家属。
  • والمادة 9 لا تشترط وجود صلة حقيقية بين الشركة والدولة الحامية كالصلة التي تدفع بها بلجيكا في قضية برشلونة.
    第9条并不要求公司与保护国之间存在比利时在巴塞罗那电车公司案上所提倡的那种真正联系。
  • 52- وأُعرب أثناء المناقشة عن رأي مفاده أن الأخذ بقانون الدولة الحامية مكرَّس عموما في المعاهدات المتعلقة بقانون الملكية الفكرية ولا يمكن تجاهله.
    讨论中有与会者认为,知识产权法条约一般都尊重保护国的法律,因此不能置之不理。
  • وفي حالة منظمة الأغذية والزراعة، كان التوظيف بطيئاً جداً في البداية بسبب المنافسة الحامية في السوق.
    这对于UNHCR是一个问题,因为那样的话,当地的GS和NPO工作人员在资历方面就不存在区别。
  • والأشخاص الوحيدون الذين طردوا هم أفراد الحامية العسكرية الذين أوفدوا إلى الجزر قبل التاريخ المذكور بثلاثة أشهر لفرض السيادة الأرجنتينية على السكان المدنيين.
    唯一被逐走的是3个月之前为了对该岛行使阿根廷主权而被派至该岛的阿根廷军队成员。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الحامية造句,用الحامية造句,用الحامية造句和الحامية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。